Перевод "происходило" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что происходило? | What was happening? |
Что то происходило. | Something was happening. |
Что то происходило. | There was something going on. |
Что то происходило. | Something was going on. |
Почему это происходило? | Why was that happening? |
Голосование происходило удовлетворительно. | The voting had proceeded in a satisfactory manner. |
Так и происходило. | That's what you did. |
Что происходило потом? | What was going on then? |
Там многое происходило. | Many things are going on there. |
Это происходило и раньше. | It wouldn t be the first time. |
Такого никогда не происходило. | That never happened. |
Летом это часто происходило. | This was happening often in the summer. |
Это происходило каждую зиму. | This was happening every winter. |
Всё так быстро происходило. | Everything was happening so fast. |
Сегодня ничего не происходило. | Nothing happened today. |
Это происходило каждое утро. | That's been happening every morning. |
Но ничего не происходило. | It just fizzled out. |
А происходило вот что. | And this is what happens. |
Что же происходило дальше? | And what happens when we moved on? |
Этого раньше не происходило. | That didn't happen before. |
И это происходило постоянно. | And this was very consistent. |
Но ничего не происходило. | Yet, nothing was happening. |
Происходило что то невероятное. | And it was quite an experience to be there. |
Что бы ни происходило. | And just whatever comes. |
Это происходило после обжига? | Dr. Harris Did that happen after the firing? |
Всё это происходило ранее. | All this has happened before. |
Что бы ни происходило с тобой, это происходило даже в жизни Христосов и Будд. | Whatever has taken place for you, has occurred even for the Christs and the Budhas in life. |
Разумеется, подобное происходило и раньше. | Similar things have happened before, of course. |
Разрешите показать вам, что происходило. | And let me show you what happened. |
Действие происходило в горной деревне. | The action took place in a mountain village. |
Между нами ничего не происходило. | Nothing was happening between us. |
Я не знаю, что происходило. | I don't know what was going on. |
Зарождение породы происходило в Бостоне. | The breed was first shown in Boston in 1870. |
Так что же происходило здесь? | So what was going on here? |
Ну. Это вот что происходило. | That was going on. |
Возможно, именно так происходило развитие. | And maybe that's how these things have evolved. |
Что то подобное происходило раньше? | Has it been tried before? |
Это происходило на четырёх континентах. | And it happened over four continents. |
Вот график того, что происходило. | This is a chart of what it looked like. |
Лучше бы это происходило внутри. | Like we're hanging out now? |
Мы не понимали, что происходило. | We didn't grasp what was going on. |
Там происходило столько всего сумасшедшего. | There was a whole lot of crazy going on in there. |
Примерно так это всё происходило. | Kofi Annan invited me on the morning of September the 11th to do a press conference. |
Чтото еще происходило во дворе. | There was something else going on |
Когда такое происходило в последний раз? | When was the last time that happened? |
Похожие Запросы : что происходило - что происходило - что происходило - Это никогда не происходило