Перевод "проконсультировавшись" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но в последний момент, проконсультировавшись со специалистами, он меняет решение. | He is very much in favour of the toad ... but with a suitable array of oriental embellishrangment, i.e. |
И теперь вы и шагу не должны ступить не проконсультировавшись с ним. | You mustn't move a step from now on without consulting him. |
Основные решения, которые имеют серьезные глобальные последствия, надо принимать, тщательно проконсультировавшись со всем членским составом. | Major decisions having significant global implications need to be taken in close consultation with the general membership. |
Он также спрашивает, почему Секретариат столь спешил принять известные меры, не проконсультировавшись с государствами членами. | He also wondered why the Secretariat was in such a hurry to adopt measures without consulting Member States. |
24 ноября 1997 года, проконсультировавшись с адвокатом, заявитель посетил Медицинский центр Судебно медицинского института Нови Сада с целью прохождения освидетельствования. | On 24 November 1997, and having consulted a lawyer, the complainant attended the Clinical Centre of the Novi Sad Forensic Medicine Institute for an examination. |
В соответствии с этим поручением секретариат, проконсультировавшись с Европейским сообществом и МСАТ, подготовил обновленный проект рекомендации, приведенный в приложении 1. | Following this request and having consulted with the European Community and the IRU, the secretariat has updated the draft Recommendation, as contained in annex 1. |
По прибытии в его кабинет, старший сотрудник Кила, проконсультировавшись с сенатором, грубо сказал Мы согласились поговорить только с японцем, а не с вами. | On my arrival in his office, a senior Kyl staffer, after consulting the senator, said brusquely We only agreed to talk to the Japanese, not you. |
Проконсультировавшись с представителями частного сектора, делегация Испании подготовила предложение о контейнерах, классифицируемых в качестве морских по тепловым характеристикам и предусмотренных в статье 5 СПС. | Following consultation with the private sector, the Spanish delegation is submitting a proposal concerning containers classified as thermal maritime in article 5 of the Agreement on the International Carriage of Perishable Foodstuffs and on the Special Equipment to be Used (ATP). |
Вместе с тем, если Секретариат действительно опубликовал изменения к этому проекту, заранее не проконсультировавшись с Комитетом, следует абсолютно исключить возможность повторения подобного в будущем. | On the other hand, if it was the case that the Secretariat had issued amendments to the draft calendar without consulting the Committee in advance, such circumventing of the usual procedures must not continue. |
Согласно изданию Mysansar , 28 февраля 2008 года районная администрация, проконсультировавшись с отделом археологии, выдала разрешение на установку статуи Комитету по строительству и охране буддийских монастырей. | The district administration in consultation with Department of Archaeology had originally given permission to the Buddhist Monastery Establishment and Conservation Committee to establish the Buddha statue on 24 February, 2008, according to the Mysansar. |