Перевод "пролететь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Halfway Travel Flying

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Изззвините, дайте пролететь .
S'cuse me, flying around. (Laughter)
Как быстро может пролететь год!
How fast can a year go by!
Эти удивительные существа могут пролететь тысячи километров.
This particular species, it can fly for thousands of kilometers.
Это забавно, пролететь через глаз мистера Бэккета.
And it's fun to fly through Mr. Beckett's eye.
Стоит искре пролететь и все тут вспыхнет!
If someone lights the fuse, this will be a battlefield!
Мы сможем пролететь над горами, вулканами, ударными кратерами. Пролететь над долинами. Над поверхностным магнетизмом, полярными шапками и подземными водами.
We can fly above mountains, volcanoes, impact craters we fly over valleys we can fly over surface magnetism, the polar caps, subsurface water and we can search for life on Mars.
Мы готовы пролететь над Марсом, переписать его историю.
We are prepared to fly this on Mars, rewrite the textbook about Mars.
Нужно было пролететь через стойку и разбить бокалы!
You were supposed to go over the bar and crash into the glasses!
Апплодисменты Разумеется, все это 3D можно пролететь через облако точек
This is all in 3D and of course you can fly through the cloud of points.
Итак, сколько времени займет пролететь 350 фит в направлении x?
So how long does it take to get to 350 feet in the x direction?
Они в состоянии пролететь 65 тысяч км меньше чем за год.
They fly 65,000 kilometers in less than a year.
Я пилот, который должен был пролететь под аркой. И снять полет на пленку.
I am the one consigned the ask by you to fly through the Triumphal Arch
Скажите, если бы в были пилотом. Вы бы решились пролететь под триумфальной аркой?
If you were a pilot would you fly through the Triumphal Arch?
Задачей было построить ультралёгкую, летающую в закрытых помещениях модель, способную пролететь над вашими головами.
And the task was to build an ultralight indoor flying model that is able to fly over your heads.
Итак, в этом смысле, удача от нас не отвернулась, но знаете, мимо может пролететь другая дикая птица.
And so, in a sense, our luck is holding out, but you know, another wild bird could fly over at anytime.
И когда мы сделали расчеты, мы ршили, что никогда не сможем пролететь вокруг света на такой скорости.
And when we calculated we thought we're never going to make it around the world at that speed.
В абсолютном большинстве случаев свет который пытается к арте пролететь особенно в начале боя здесь достаточно легко снимают.
In most cases the scout that tries to reach SPGs especially at the beginning will be easily destroyed.
При числе Маха равном 20 мы можем пролететь от Нью Йорка до Лонг Бич за 11 минут 20 секунд.
At Mach 20, we can fly from New York to Long Beach in 11 minutes and 20 seconds.
Главный риск заключается в том, что инфляция может пролететь мимо цели, приземлившись на отметке 20 или 30 вместо 5 6 .
The main risk is that inflation could overshoot, landing at 20 or 30 instead of 5 6 .
По Красной площади должны пройти около 16 000 солдат, 200 бронемашин, и 150 самолетов и вертолетов должны пролететь над ней.
Some 16,000 soldiers, 200 armored vehicles, and 150 planes and helicopters are set to pass through and over Red Square.
Вероятнее всего, Кремль будет рассматривать в качестве законной цели любой летающий объект, который может пролететь над территорией, что будет считаться под его контролем.
Rather, the Kremlin evidently will view as a legitimate target any aircraft that might pass over territory that it comes to regard as being under its control.
Сравните эти два изображения. Сегодня рентгенолог может фактически пролететь через толстую кишку пациента и, добавив искусственный интеллект, выявить потенциальное, как видите здесь, повреждение ткани.
Compare those two pictures, and now as a radiologist, you can essentially fly through your patient's colon and, augmenting that with artificial intelligence, identify potentially, as you see here, a lesion.
Сравните эти два изображения. Сегодня рентгенолог может фактически пролететь через толстую кишку пациента и, добавив искусственный интеллект, выявить потенциальное, как видите здесь, повреждение ткани.
Compare those two pictures, and now as a radiologist, you can essentially fly through your patient's colon and, augmenting that with artificial intelligence, identify potentially, as you see here, a lesion.
И мы испытали моменты страха, потому что не знали, что небольшое количество газа, в нашем воздушном шаре могло позволить нам пролететь 45 тысяч километров.
And we went through moments of fears because we had no idea how the little amount of gas we had in the balloon could allow us to travel 45,000 kilometers.
И уменьшили скорость. И мы испытали моменты страха, потому что не знали, что небольшое количество газа, в нашем воздушном шаре могло позволить нам пролететь 45 тысяч километров.
We slowed down. And we went through moments of fears because we had no idea how the little amount of gas we had in the balloon could allow us to travel 45,000 kilometers.
Что меня радует очень сильно, так это то, что в начале я думал, что нам прийдется пролететь вокруг света без топлива для того чтобы наше послание было понято.
What pleases me very much is that in the beginning I thought that we would have to fly around the world with no fuel in order to have our message been understood.
В ближайшие пару десятков лет какая нибудь неизвестная комета или другой космический объект может пролететь достаточно близко к астероиду, чтобы изменить его предположительную траекторию возможно, таким образом, что он направится в сторону Земли.
Some unknown comet or other space object could fly near enough to the asteroid in the next few decades to change its predicted path, perhaps in a way that redirected it toward Earth.
Разумеется, все это 3D можно пролететь через облако точек посмотреть на него сверху с потолка посмотреть на него с разных точек, однако я попрошу Дага приблизить кого нибудь из толпы просто, чтобы вы увидели, насколько детальной получается съемка
This is all in 3D and of course you can fly through the cloud of points. You can look at it from on top, from the ceiling. You can look from different vantage points, but I'm going to ask Doug to zoom in on an individual in the crowd, just to show the amount of detail that we can create.
Согласно схеме захода, самолёт должен был лететь прямо к аэропорту по курсу 085 , далее выполнить левый разворот на курс 233 и пролететь по нему 1,5 минуты на скорости 180 узлов (333 км ч), снижаясь до высоты 11 500 футов (3505 метров).
The NDB approach to Runway 23 at Teniente Coronel Luis A. Mantilla Airport would take the airplane directly over the airport, bearing 085 degrees the aircraft would then make a left hand turn to heading 233 after 1.5 minutes, flying at 180 knots IAS, all the while descending to a final altitude of 11,500 feet.