Перевод "пролетит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Comet Passes Flies Pass

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

То ли муха пролетит
Either a pin drops
Я вернусь. Время пролетит быстро.
When I come back, maybe somehow the time will pass quickly.
Ваш снимок пролетит через всю Атлантику,
Your picture will be winging its way over the Atlantic.
На высоте 30 километров никакой самолёт не пролетит.
Certainly at 100,000 feet no aircraft will fly.
Паду ли я стрелой пронзённый? Иль мимо пролетит!
I felt like hit by an arrow, when you passed by!
Он правда пролетит под триумфальной аркой? Отчаянный парень.
We will show you his skills soon
Они окружают поле, там даже муха не пролетит.
They're stationed all around the field. Even a worm couldn't get through.
И по небу пролетит на солнечной колеснице Аполлон.
And Apollo, driving his sun chariot across the sky.
В комнате было так тихо, что муха пролетит услышишь.
The room was so quiet you could hear a pin drop.
Все что нам нужно сделать, это выяснить пролетит ли мяч над забором.
And what we need to do is figure out whether the ball can clear the fence.
Оцепили весь холл, муха не пролетит. И они сказали стрелять на поражение.
The lobby's sewed up like a sack, and they said, Shoot to kill.
Ваш снимок пролетит через всю Атлантику, так что больше вы его не увидите .
Your picture will be winging its way over the Atlantic. You will never see it again.
Тогда он пролетит мимо нашей планеты на расстоянии 0,03926 астрономических единиц, или 5,87 млн км.
On this day, it will pass our planet at the distance of 0.03926 astronomical units, or 5.87 million km.
Мы выяснили в прошлый раз, используя нотацию единичных векторов, что мяч не пролетит над забором.
We figured out the last time when we used the unit vector notation that it doesn't clear the fence.
Но если ещё один такой пролетит над домом, то у нас не останется целых стаканов.
But if another one of those goes over this house, we won't have a glass left to drink out of.
Итак, оптимальное расстояние, которое пролетит тело, итак, расстояние, это функция расстояние, которое пролетит тело брошенное под углом 45 градусов равно 2s квадрат деленное на g умноженное на косинус тетта, что равняется корень квадратный из 2 деленное на 2.
So the optimal distance that we are going to travel, so distance as a function the distance we travel at 45 degrees is going to be equal to 2s squared over g times cosine of theta, which is square root of 2 over 2.
кто быстрее пройдёт дистанцию либо, при плохих погодных условиях, тот, кто пролетит как можно дальше по маршруту.
The winner is the fastest, or, if the weather conditions are poor, the furthest round the course.
Его диаметр около 250 м, это очень немало, больше футбольного стадиона, и он пролетит рядом с Землей в апреле 2029.
It's roughly 250 yards across, so it's pretty big big size, you know, bigger than a football stadium and it's going to pass by the Earth in April of 2029.
Его диаметр около 250 м, это очень немало, больше футбольного стадиона, и он пролетит рядом с Землей в апреле 2029.
It's roughly 250 yards across, so it's pretty big big size, you know, bigger than a football stadium and it's going to pass by the Earth in April of 2029.
Максимального блеска этот аполлон достигнет 26 ноября 2071 года, когда он пролетит мимо Земли на минимальном расстоянии в 0,116 а. е.
It will pass from Earth on November 24, 2071, and will peak at roughly apparent magnitude 9.3 on November 26, 2071.
Сейчас у нас есть небольшой ветер и наша x орта скорости будет немного больше, давайте посмотрим, пролетит ли мы над забором.
Now that they have this wind gust and our x velocity's going a little faster, let's see if we can clear the fence.
К примеру, астероид (99942) Апофис пролетит рядом с Землей в 2029 году и вернется на траекторию столкновения в 2035 или 2036 году.
For example, it was believed there was a high chance of 99942 Apophis swinging by Earth in 2029 with a 10 4 probability of passing through a 'keyhole' and returning on an impact trajectory in 2035 or 2036.
доколе не пришло определение день пролетит как мякина доколене пришел на вас пламенный гнев Господень, доколе не наступил для вас день ярости Господней.
before the appointed time when the day passes as the chaff, before the fierce anger of Yahweh comes on you, before the day of Yahweh's anger comes on you.
доколе не пришло определение день пролетит как мякина доколене пришел на вас пламенный гнев Господень, доколе не наступил для вас день ярости Господней.
Before the decree bring forth, before the day pass as the chaff, before the fierce anger of the LORD come upon you, before the day of the LORD's anger come upon you.
В системе OSIRIS используются широкоугольная и узкоугольная камера для получения четких изображений ядра кометы и астероидов, мимо которых пролетит Rosetta на пути к комете 67Р Чурюмова Герасименко.
OSIRIS is a wide angle camera and a narrow angle camera to obtain high resolution images of the comet's nucleus and the asteroids that Rosetta passes on its voyage to comet 67P Churyumov Gerasimenko.
Итак, вектор положения при t равном 3,2 секунды равен 350 фит по x орте и 32 фит по y орте и мыч пролетит над 30 фит забором.
So our position vector at time 3.2 seconds is equal to 350 feet in the x direction and 32 feet in the y direction, and that will clear that 30 foot fence.
Вы свяжетесь по радио с одним из наших самолетов, который пролетит над вашей позицией на второй и на третий день, и сообщите ему всю информацию, какую следует.
You'll make radio contact with one of our planes who will fly over your position on the second and third days... informing him of any information you have to report.
И когда вы дотрагиваетесь, вам действительно придётся приложить усилия для того, чтобы сдвинуть наковальню, но едва вы коснётесь мячика для пинг понга, как он пролетит через весь экран.
And when you touch it, you have to really push very hard to move that anvil across the screen, and yet you touch the ping pong ball very lightly and it just scoots across the screen.
Вы приколачиваете его себе на крышу, так чтобы вертушка вращалась на ветру... и я ручаюсь, я гарантирую... что если этот прелестный городок подвергнется удару торнадо... он пролетит над городом, как легкий весенний ветерок.
You nail it on your roof, let that pinwheel turn in the breeze... and I warranty and I guarantee... if this here pretty little town ever gets hit by a tornado... it'll blow through here like a gentle spring breeze.