Перевод "проливал" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И удерживал от вас дождь за три месяца до жатвы проливал дождь на один город, а на другой город не проливал дождя один участок напояем был дождем, а другой, не окропленный дождем, засыхал. | I also have withheld the rain from you, when there were yet three months to the harvest and I caused it to rain on one city, and caused it not to rain on another city. One place was rained on, and the piece where it didn't rain withered. |
И удерживал от вас дождь за три месяца до жатвы проливал дождь на один город, а на другой город не проливал дождя один участок напояем был дождем, а другой, не окропленный дождем, засыхал. | And also I have withholden the rain from you, when there were yet three months to the harvest and I caused it to rain upon one city, and caused it not to rain upon another city one piece was rained upon, and the piece whereupon it rained not withered. |
Но Бог сказал мне не строй дома имени Моему, потому что ты человеквоинственный и проливал кровь. | But God said to me, 'You shall not build a house for my name, because you are a man of war, and have shed blood.' |
Но Бог сказал мне не строй дома имени Моему, потому что ты человеквоинственный и проливал кровь. | But God said unto me, Thou shalt not build an house for my name, because thou hast been a man of war, and hast shed blood. |
(67 10) Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твое, и когда оно изнемогало от труда, Ты подкреплял его. | You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance, when it was weary. |
(67 10) Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твое, и когда оно изнемогало от труда, Ты подкреплял его. | Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary. |
Ибо кровь его среди него он оставил ее на голой скале не на землю проливал ее, где она могла бы покрыться пылью. | For her blood is in the midst of her she set it on the bare rock she didn't pour it on the ground, to cover it with dust. |
Ибо кровь его среди него он оставил ее на голой скале не на землю проливал ее, где она могла бы покрыться пылью. | For her blood is in the midst of her she set it upon the top of a rock she poured it not upon the ground, to cover it with dust |