Перевод "пролить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
пролить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Или пролить кровь. | Or even to bleed. |
Чтобы ни капли не пролить. | He didn't want to spill any. |
Как ты посмела пролить наше вино?! | How dare you spill our wine? |
Не хочу пролить кофе на колени. | I wouldn't want to have this coffee spilt in my lap. |
Она пыталась не пролить ни одной слезы. | She tried not to shed a tear. |
Я хочу пролить свет на проблему рабства. | I want to shine a light on slavery. |
Мне захотелось пролить свет на эту информацию. | But then I said, I want to go out with this information. |
Или пролить чай или кофе на холст. | Or spill tea or coffee on the canvas. |
Нужно было пролить кровь, чтобы построить лучший мир. | Blood needed to be shed if a better world was to be baptized. |
Что ж это за счастье кровь человеческую пролить? | What sort of happiness is that, spilling human blood? |
Иск Вана Лонга стал попыткой пролить свет на эту историю. | Wang's lawsuit is an attempt to shine light on the story. |
Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию. | His unique perspective helped shed light on the situation. |
Полицейские надеялись, что Том сможет пролить немного света на происшествие. | The police were hoping that Tom could shed some light on the incident. |
Я хочу пролить свет на эту проблему, сам увидеть, что происходит. | I want to shine a light on the problem, to see what is happening. |
Я не знаю, как мне удалось так быстро пролить свою человечность. | I don t know how I managed to shed my humanity so quickly. |
Это одна из тех тайн, на которые очень сложно пролить свет. | This is a mystery that has really been extremely hard to elucidate. |
Так сразу не скажешь, но и мне пришлось пролить немало слез. | It doesn't show but I've had my share of tears. |
Нам кажется, что вы сможете пролить свет на некоторые важные вещи. | Come here, please. |
Однако, лишь один свидетель может пролить свет на эту трагическую загадку. | The prisoner himself. |
Рафизаде смог пролить свет на убийства своими статьями на страницах прореформистских газет. | Rafizadeh managed to shine a light on the killings with his writings in the pages of pro reformist newspapers. |
Никто не знает почему, но одна история может пролить на это свет. | And nobody knows just why this was so, but one story can reflect something of it. |
Уже много лет я пытаюсь пролить свет на нашу уголовную судебную систему. | Well I've been trying to say something about our criminal justice system. |
Этот кретин лезет на стену, потому, что его уродина может слезинку пролить! | The big baby here is afraid that that the corny girl may cry. |
Думаю, что пришло время и мы можем пролить свет на дела, касающиеся нас. | I think the time has come to throw all the light we can on the matters concerning us. |
На сайте Global Voices мы стараемся пролить свет на истории людей по всему миру. | At Global Voices, we are committed to shining light on the stories of people around the world. |
А земле велели пролить источники воды слились между собою по повелению, давно уже предуставленному. | And We opened up the springs of the earth and the waters met for a decreed end. |
А земле велели пролить источники воды слились между собою по повелению, давно уже предуставленному. | And caused springs to gush out from the earth, so that the two waters met totalling a quantity that had been destined. |
А земле велели пролить источники воды слились между собою по повелению, давно уже предуставленному. | and made the earth to gush with fountains, and the waters met for a matter decreed. |
А земле велели пролить источники воды слились между собою по повелению, давно уже предуставленному. | And We made the earth break forth with springs SO that the water met for an affair already decreed. |
А земле велели пролить источники воды слились между собою по повелению, давно уже предуставленному. | And We caused the earth to gush forth with springs. So the waters (of the heaven and the earth) met for a matter predestined. |
А земле велели пролить источники воды слились между собою по повелению, давно уже предуставленному. | And We made the earth burst with springs, and the waters met for a purpose already destined. |
А земле велели пролить источники воды слились между собою по повелению, давно уже предуставленному. | and We made the earth burst forth with springs, and all this water converged to fulfil that which had been decreed. |
А земле велели пролить источники воды слились между собою по повелению, давно уже предуставленному. | And caused the earth to gush forth springs, so that the waters met for a predestined purpose. |
И это тот свет, который я хотела бы пролить сегодня на здоровье и медицину. | And that is the light that I want to shine on health and medicine today. |
В Кувейте интернет поддержка важное средство для того, чтобы пролить свет на тяжелое положение апатридов. | In Kuwait, online advocacy is an important tool for shedding light on the plight of Bidoon people. |
Обзор гуманитарного реагирования является неоценимым вкладом, который позволил пролить свет на вопросы, требующие незамедлительного решения. | The humanitarian response review is an important undertaking that has spotlighted issues requiring immediate solutions. |
Я попытаюсь пролить исторический свет на наш язык и рассказать вам историю об электрической терминологии. | I'm going to try to shine a historical light on our language, and tell you a story about the electric vocabulary. |
Я попытаюсь пролить исторический свет на наш язык и рассказать вам о терминологии в электричестве. | I'm going to try to shine a historical light on our language, and tell you a story about the electric vocabulary. |
Тем не менее, последние опросы общественного мнения, проведенные WorldPublicOpinion.org, позволяют пролить некоторый свет на этот вопрос. | Nevertheless, recent polls by WorldPublicOpinion.org shed some indirect light on this question. |
Стоит Ему пролить его на тех из Своих рабов, на кого Он пожелает, как они радуются, | Then, when He makes it fall upon whom He wills of His servants, behold, they rejoice. |
Проклят, кто берет подкуп, чтоб убить душу и пролить кровь невинную! И весь народ скажет аминь. | 'Cursed is he who takes a bribe to kill an innocent person.' All the people shall say, 'Amen.' |
Проклят, кто берет подкуп, чтоб убить душу и пролить кровь невинную! И весь народ скажет аминь. | Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen. |
Я призываю все соответствующие стороны пролить свет на вопрос, касающийся архивов, и обеспечить его скорейшее решение. | I call on all parties concerned to shed light on the archives issue and bring it to speedy resolution. |
Мое агентство плотно сотрудничает с Колумбийским университетом и другими организациями, чтобы пролить свет на эту проблему. | My agency is working closely with Columbia University and others to shine a light on these issues. |
В случае, например, спорных областей постулаты содействовали нахождению показателей, способных пролить свет на важные аспекты устойчивого развития. | In controversial areas in particular, the postulates were helpful in finding indicators that could be used to shed light on the important aspects of sustainable development. |
Похожие Запросы : пролить от - пролить фунтов - пролить свет - пролить свет - не пролить - пролить свет - пролить свет - пролить свет - пролить свет - пролить свет - пролить свет - пролить свет - пролить свет - пролить слезы