Перевод "прольёт" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Неважно. Пусть веселье меня исцелит, прольёт в душу целебный бальзам. | I put my faith in pleasure as a cure for all my ills. |
Тот, кто сегодня кровь со мной прольёт, Мне станет братом, как бы ни был низок. | for he today that sheds his blood with me shall be my brother, be he ne'er so base. |
Когда Аллах прольёт дождь на тех из Своих рабов, на которых Он желает, они радуются и ликуют. | When He sends it down to those of His creatures as He will, they are filled with joy, |
Когда Аллах прольёт дождь на тех из Своих рабов, на которых Он желает, они радуются и ликуют. | Then when He maketh it fall upon such of His bondmen as He will, lo! they rejoice. |
Когда Аллах прольёт дождь на тех из Своих рабов, на которых Он желает, они радуются и ликуют. | Then when He has made them fall on whom of His slaves as He will, lo! they rejoice! |
Когда Аллах прольёт дождь на тех из Своих рабов, на которых Он желает, они радуются и ликуют. | Then you see rain drops issuing from their midst. Then, when He makes it fall upon whom He wills of His servants, behold, they rejoice. |
Когда Аллах прольёт дождь на тех из Своих рабов, на которых Он желает, они радуются и ликуют. | He then causes the rain to fall on whomsoever of His servants He pleases, and lo, they rejoice at it, |
Когда Аллах прольёт дождь на тех из Своих рабов, на которых Он желает, они радуются и ликуют. | And when He maketh it to fall on whom He will of His bondmen, lo! they rejoice |
этот иск прольёт свет на возможную ответственность финансовых институтов, когда речь идёт о военных преступлениях и нарушениях прав человека. | this legal action would shed light on the potential responsibility of financial institutions when it comes to war crimes, and also human rights abuses. |
Красный цвет символизирует кровь народа страны, кровь, которая была пролита в борьбе за независимость, и кровь, которую народ прольёт в случае необходимости страну защитить. | According to its official description, red symbolizes the blood of the people of the nation, the blood that was spilt in order to bring it independence, and the blood that they would spill to protect their nation. |
Я надеюсь, что эти фотографии разбудят в тех, кто их увидит, например, в вас, великую силу, и что эта сила зажжёт в людях огонь, который прольёт яркий свет на проблему рабства. Без этого света все ужасы неволи будут по прежнему жить на тёмной стороне современного мира. | I hope that these images awaken a force in those who view them, people like you, and I hope that force will ignite a fire, and that fire will shine a light on slavery, for without that light, the beast of bondage can continue to live in the shadows. |