Перевод "проник" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Infiltrated Penetrated Intruder Snuck Entered

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В дом проник грабитель.
A burglar broke into the house.
Пенис проник во влагалище.
The penis entered the vagina.
Я проник через окно.
I came in through the window.
Вор проник через окно.
The burglar came in through a window.
Вор проник через окно.
The thief snuck in through the window.
Том проник через окно.
Tom came in through the window.
Вчера в дом проник вор.
Yesterday, a thief entered the house.
Похоже, вор проник через окно.
It looks like the thief came in through the window.
Он проник через винтелляционную трубу.
He came down through the air shaft.
Боб проник в дом через окно.
Bob entered the house through a window.
Вор проник в дом через окно.
The burglar gained access to the house through a window.
Вор проник в магазин прошлой ночью.
A burglar broke into the shop last night.
Том проник в дом через окно.
Tom entered the house through the window.
Позднее термин проник в славянские языки.
It was conquered by the Galician state.
Я проник на неё без приглашения.
I'll sneak in. I'll crash.
Мой страх пред Банко Проник глубоко.
Our fears in Banquo stick deep
Мы оба знаем, как он проник.
You know how he got in.
Я увидел, как в дом проник незнакомец.
I saw a stranger steal into his house.
Взломщик проник в дом через эту дверь.
The burglar gained access to the house through this door.
Грабитель проник в дом через эту дверь.
The burglar gained access to the house through this door.
Было похоже, что вор проник через окно.
The thief seemed to break in through a window.
Раз он проник сюда, должен быть выход.
If he got in here, there must be some way out.
Я проник через боковую дверь, согласно инструкциям.
I came through the side door, as per instructions.
Запах цветов проник внутрь через открытые окна автобуса.
The smell of the flowers came in through the open windows of the bus.
В мою комнату сквозь щель проник солнечный луч.
A ray of sunlight penetrated my room through a crack.
11 ноября 2005 года альбом проник в интернет.
It was subsequently leaked to the Internet on 11 November 2005.
И проник он к ним, ударяя правой рукой.
Then he started striking them down with his right hand.
И проник он к ним, ударяя правой рукой.
He then began striking them with his right hand, unseen by the people.
И проник он к ним, ударяя правой рукой.
And he turned upon them smiting them with his right hand.
И проник он к ним, ударяя правой рукой.
Then he slipped Unto them striking them with the right hand.
И проник он к ним, ударяя правой рукой.
Then he turned upon them, striking (them) with (his) right hand.
И проник он к ним, ударяя правой рукой.
Then he turned on them, striking with his right hand.
И проник он к ним, ударяя правой рукой.
Then he turned upon them, striking them with his right hand,
И проник он к ним, ударяя правой рукой.
Then he attacked them, striking with his right hand.
Ќа третьей стадии рак проник сквозь стенки влагалища.
At the third stage, the cancer has broken through to the pelvic wall.
Страх проник в мое сердце и поселился в нем.
Fear crept into my heart and settled there.
Он перепрыгнул через ограду и проник во внутренний двор.
He jumped the fence and entered the courtyard.
Мы предполагаем, он проник через одно из этих окон.
We assume he must have come in through these windows here.
Полиция считает, что грабитель проник внутрь через окно в подвале.
The police think the burglar entered through a basement window.
В английский язык этот термин проник как заимствование из голландского.
Some of the English language equivalent terms are agnostic theism and deism.
Вирус проник в бактерию и незаметно поместил туда свою ДНК.
A virus grabbed onto a bacterium and it slipped its DNA into it.
Пока я был в отъезде, ко мне в дом проник грабитель.
A burglar broke into my house while I was away on a trip.
Неужто в Сокровенное проник он Иль с Милосердным в договор вступил?
Has he peeped into the Unknown, or obtained a promise from Ar Rahman?
Неужто в Сокровенное проник он Иль с Милосердным в договор вступил?
Has he seen the Hidden, or has he made a pact with the Most Gracious?
Неужто в Сокровенное проник он Иль с Милосердным в договор вступил?
What, has he observed the Unseen, or taken a covenant with the All merciful?