Перевод "проникнуть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Infiltrate Penetrate Sneak Enter Access

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Проникнуть будет легко.
Easy to sneak in.
Исследователи отважились проникнуть в пещеры.
The explorers ventured inside the caverns.
Б как проникнуть на корабль?
B) How do we get aboard?
Газетчик может проникнуть куда угодно.
Newspaper men get in everywhere.
Твоя задача проникнуть в это здание.
Your assignment is to get into that building.
Они намеревались проникнуть на иранские позиции.
They intended to enter the Iranian positions.
Какой лучший способ проникнуть в сеть?
What's the best way to break into a network?
Человеку проникнуть в них почти невозможно.
They're not really human accessible.
Это позволяет проникнуть в суть работы.
And then it allows one to penetrate the work itself.
Теперь нам надо проникнуть сквозь лёд.
Now we have to get through the ice.
Уверен, что смогу проникнуть в них.
I CAN HARDLY CLAIM TO HAVE PENETRATED THAT FAR.
Чтобы проникнуть в машину, вор воспользовался отвёрткой.
The thief used a screwdriver to break into the car.
Грабители взломали замок, чтобы проникнуть в квартиру.
The burglars forced the lock to get into the apartment.
Нам пришлось, грубо говоря, проникнуть внутрь тела.
We had to basically step inside a body.
Я знаю хороший способ, как проникнуть внутрь.
Eh, there's always one way to get into a place.
Посмотрим, сумею ли я проникнуть в дом.
To see if I can get into the house.
Я не думал, что мы сможем туда проникнуть.
I didn't think we'd be able to get in.
Bitchan и я можем проникнуть в их систему.
Bitchan and I can break into their system.
Как бы нам глубже проникнуть в эту суть?
So, what could we do to get closer?
Синьор главнокомандующий, я должен незаметно проникнуть в харчевню.
Signor Commander, I had to sneak into a tavern.
Он должен проникнуть внутрь и посмотреть словно изнутри.
He has to get inside of it, as if he's on the inside, looking out.
Что за безумное желание проникнуть в мою лабораторию?
What is this insane desire to get into my lab?
Пепел может проникнуть во сне через закрытые веки.
Burning its way through closed eyelids, through sleep itself.
Если кто то попытается проникнуть, я услышу это оттуда.
If anything should try to break in, I can hear it from up there.
Так Дарвин сумел проникнуть в главную тайну природы Галапагосов.
Darwin had caught a fleeting glimpse of Galapagos' great secret
Как будто решил проникнуть на Чёрный остров без меня...
It would be just like him to sneak over to Black Island without me.
Наиболее распространенный тип вторжения это попытка проникнуть в электронные счета .
The most common type of intrusion is an attempt to hack into e mail accounts.
Осведомители пытались проникнуть в мою организацию и подорвать ее работу.
Informants have tried to infiltrate my organization and undermine its work.
Следующим шагом будет позволить роботу, управляемому человеком, проникнуть в мозг.
A step further would be to allow a human controlled robot to enter the brain.
Вор перерезал телефонный провод, перед тем как проникнуть в дом.
The thief cut the telephone lines before breaking into the house.
Ни один луч света не мог проникнуть в этот чулан.
Not a ray of light could reach the closet.
Я верую, воскликнул Ибрахим, Но сердцем (и умом) хочу проникнуть .
I only ask for my heart's assurance.
Если можете проникнуть за пределы небес и земли, то пройдите!
If you have power to pass beyond the zones of the heavens and the earth, then pass (them)!
Коль вы сумеете проникнуть За грани неба и земли, идите!
If you have power to pass beyond the zones of the heavens and the earth, then pass (them)!
Если можете проникнуть за пределы небес и земли, то пройдите!
If you can pass through the bounds of the heavens and the earth, go ahead and pass.
Я верую, воскликнул Ибрахим, Но сердцем (и умом) хочу проникнуть .
He said, Yes, but to put my heart at ease.
Коль вы сумеете проникнуть За грани неба и земли, идите!
If you can pass through the bounds of the heavens and the earth, go ahead and pass.
quot Хассан Хамуда, Лагерь беженцев рен, при попытке проникнуть из
quot Hassan Hamouda, Jabalia refugee the border, at Har Keren,
Поэтому если вы СО2, вы можете снова проникнуть в альвеолы.
So if you are CO2 you can again just diffuse into the alveolus.
Проникнуть в сверх секретную правительственную компьютерную систему и скопировать файлы?
Breaking into top secret government computer systems and copying files?
Мы решили проникнуть в некоторые компании и провести похожий эксперимент.
We decided to infiltrate some companies and do a very similar thing.
И оно проникает туда, куда другие вещи проникнуть не могут.
And it reaches somewhere where other things don't.
Вопрос лишь в том, позволяете ли вы проникнуть этому внутрь?
The thing is are you allowing that inside to follow it?
Чтобы их не было и грязь не могла проникнуть внутрь.
To seal the furrows so filth can not enter.
Вы ведь всегда хотели проникнуть туда, правда? Хотела, но сейчас...
You always wanted to get in there, didn't you?