Перевод "проницательные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
проницательные - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Проницательные блоггеры набирают гораздо больше кликов, чем официальные ораторы. | Insightful bloggers attract considerably more clicks than do official mouthpieces. |
Её проницательные способности к наблюдению делают её весьма подходящим фотографом. | Her acute observation skills make her a very suitable photographer. |
Назидайтесь же, о, проницательные те, кто правильно видит и понимает события (что произошло с ними)! | So take heed, O men of sight! |
Назидайтесь же, о, проницательные те, кто правильно видит и понимает события (что произошло с ними)! | O ye endued with insight! |
Назидайтесь же, о, проницательные те, кто правильно видит и понимает события (что произошло с ними)! | Then take admonition, O you with eyes (to see). |
Назидайтесь же, о, проницательные те, кто правильно видит и понимает события (что произошло с ними)! | Therefore, take a lesson, O you who have insight. |
Назидайтесь же, о, проницательные те, кто правильно видит и понимает события (что произошло с ними)! | So learn a lesson from this, O you who have perceptive eyes! |
Назидайтесь же, о, проницательные те, кто правильно видит и понимает события (что произошло с ними)! | So learn a lesson, O ye who have eyes! |
Назидайтесь же, о, проницательные те, кто правильно видит и понимает события (что произошло с ними)! | So take lesson, O you who have insight! |
Но, по своей сути, критика формулирует проницательные осознание того, что Германия порвала со всей своей послевоенной европейской политикой. | But, at its core, the criticism articulates an astute awareness of Germany s break with its entire post WWII European policy. |
Трезвый анализ и проницательные вопросы Кеннеди высветили альтернативы этому решению и риск, который необходимо было оценить для определения исхода | Kennedy s sober analysis and penetrating questions brought to light alternatives and risks that were fundamental to determining the outcome |
Он вплотную подошел к решению одной из наиболее сложных проблем для международного сообщества разрешению конфликтов, и его проницательные доклады вдохновляют всех нас. | He has come to grips with one of the biggest challenges to the international community conflict resolution and his incisive reports are an inspiration to us all. |
Ведь в 1931 году все политические аргументы были против такого действия. Только дальновидные и проницательные смогут определить, что для спасения необходимы экономические действия. | We are about to see what stake China really has in the survival of the globalized world economy. As in 1931, the political arguments are all against such an operation. Only the far sighted will see that the economic case for a rescue is compelling. |
Ведь в 1931 году все политические аргументы были против такого действия. Только дальновидные и проницательные смогут определить, что для спасения необходимы экономические действия. | We are about to see what stake China really has in the survival of the globalized world economy. As in 1931, the political arguments are all against such an operation. Only the far sighted will see that the economic case for a rescue is compelling. |
Проницательные инвесторы сейчас бьются об заклад, что для второго квартала 2003 года в соответствии с последними экономическими отчетами, темпы роста годового ВВП составят 3 . | Smart investors are now betting that the most recent economic data will show an annual GDP growth rate of 3 for the second quarter of 2003. They are also betting that the current third quarter may well show a growth rate as high as 5 per year. |
Проницательные инвесторы сейчас бьются об заклад, что для второго квартала 2003 года в соответствии с последними экономическими отчетами, темпы роста годового ВВП составят 3 . | Smart investors are now betting that the most recent economic data will show an annual GDP growth rate of 3 for the second quarter of 2003. |
Даже самые проницательные авторитарные правители не могут справиться со сложностями в таких масштабах не говоря уже о коррупции, которая неизбежно появляется, находясь под защитой автократии. | Even the smartest authoritarian rulers are unable to manage complexity on this scale not to mention the corruption that inevitably breeds in the protected shadows of autocracy. |
Общеизвестно, что у тех, кого пренебрежительно называют примитивными, могут быть более точные и проницательные взгляды на мировые проблемы, чем у представителей самых сложных социальных систем. | It is well known that those who are pejoratively described as primitive may hold world views more refined and subtle than those of the most complex social systems. |
Майк Роу, ведущий программы Грязные работы , рассказывает убедительные истории про настоящие работы. Слушайте его проницательные наблюдения о природе тяжелой работы, и о том, как тяжёлая работа незаслуженно принижается в сегодняшнем обществе. | Mike Rowe, the host of Dirty Jobs, tells some compelling real life job stories. Listen for his insights and observations about the nature of hard work, and how it s been unjustifiably degraded in society today. |
В этом увлекательном выступлении из архива TED, художник Бен Катчор читает свои комиксы. Эти проницательные, сюрреалистические истории раскрывают глубокую надежду и недостатки старого , сохранившиеся в таких предметах, как выключатели света и вывески. | In this captivating talk from the TED archive, cartoonist Ben Katchor reads from his comic strips. These perceptive, surreal stories find the profound hopes and foibles of history preserved in objects like light switches and signs. |
Однако они не знали, что очевидная истина влечет к себе проницательные умы, и стоит благоразумным людям столкнуться с истиной, как они узнают и признают ее. Они также не знали, что очевидная истина не похожа на сокровенные тайны, над которыми нужно долго размышлять. | We do not see you have over us any superiority no, rather we think you are liars.' |
Однако они не знали, что очевидная истина влечет к себе проницательные умы, и стоит благоразумным людям столкнуться с истиной, как они узнают и признают ее. Они также не знали, что очевидная истина не похожа на сокровенные тайны, над которыми нужно долго размышлять. | And we do not see in you any merit above us, in fact we think you are liars. |
Однако они не знали, что очевидная истина влечет к себе проницательные умы, и стоит благоразумным людям столкнуться с истиной, как они узнают и признают ее. Они также не знали, что очевидная истина не похожа на сокровенные тайны, над которыми нужно долго размышлять. | In fact, we think you are liars. |
Однако они не знали, что очевидная истина влечет к себе проницательные умы, и стоит благоразумным людям столкнуться с истиной, как они узнают и признают ее. Они также не знали, что очевидная истина не похожа на сокровенные тайны, над которыми нужно долго размышлять. | We see nothing in you to suggest that you are any better than us. |
Похожие Запросы : проницательные комментарии - проницательные вопросы - проницательные решения - более проницательные - проницательные советы - проницательные результаты - проницательные идеи - проницательные комментарии