Перевод "пропадать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
пропадать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Думаю, зачем двоим пропадать? | But why should both of us be goners? |
Ќе пропадать же ему впустую? | You've got to do something with it, don't you? |
Где же они могут пропадать? | I wonder where they can be. |
А пропадать... пропадать будет тот, кто не верит в силу рабочего класса, в силу международного пролетариата. | This doesn't mean we go to hell. Those who don't believe in the power of the working class will go to hell. The power of the international proletariat! |
Мои прелести не должны пропадать даром. | My charms aren't meant to be wasted. |
Он не совершенен и могут пропадать данные | It's imperfect and it can lose data. |
Взяла меня тоска, думаю, всё одно пропадать. | This depressed me. I am a goner anyway. |
Когда стала пропадать речь, я обрёл свой голос. | As I slowly lost my speech, I gained my voice. |
Не шаркай ногами! И тебе, девочка, не следует так подолгу пропадать. | Don't shuffle your feet when you walk... and you're a naughty girl to stay away so much. |
Но сейчас русалки начали пропадать им приходит конец в чьем то рагу | But mermaids are going missing They end up in someone's stew |
Я отозвал людей с работы и мы оставили пшеницу пропадать на полях. | I've called the men out... and we're leavin'the wheat to rot in the fields. |
Ты с ума сошёл, Робер со способностями, что у тебя, пропадать там. | You are crazy, Robert, with the able thing that you are, meterte there. |
Деньгито я уплатил все ровно за четыре часа, не пропадать же им зря! | I paid to be in it for exactly four hours. I don't want to waste the time! |
Он рассказывает Я мог пропадать там целыми днями, разговаривать с людьми и совершенно бесплатно делиться идеями . | And he says, I could go there all day long and talk to people and share ideas for free. |
Вот товарищ Карташов говорил про мировую революцию, а ежели она задержится, что ж тогда нам пропадать? | Comrade Kartashov mentioned the world revolution. What if it's late to happen, what are we going to do go to hell? |
Но как она появилась, так и начала сразу пропадать, на всех форумах сразу удаляли любое упоминание об этой теме. | But it also began to disappear right away on all forums the comments dedicated to this topic were deleted immediately. |
Вскоре в квартале стали пропадать мужчины кого то заставили вступить в армию, а кого то арестовали, обвинив в оппозиционных взглядах. | Soon neighborhood men started to disappear, either forced to fight in the Syrian army or locked up because they were considered members of the opposition. |
Бездействие означает, что с каждым прошедшим днем доверие к деятельности Контактной группы, направленной на прекращение этой войны, будет размываться и начнет просто пропадать совсем. | Inaction means that with each passing day the credibility of the Contact Group apos s effort to settle this war erodes and begins to slip away. |
Небезопасность, которую чувствуют азербайджанские активисты и журналисты, живущие в соседней Грузии, в целом напоминает бестселлер Агаты Кристи Десять негритят , в котором гости на пустынном острове начинают таинственным образом пропадать друг за другом. | The insecurity experienced by Azerbaijani activists and journalists living in neighbouring Georgia broadly recalls Agatha Christie's best selling novel, And Then There Were None, when visitors to a desert island mysteriously begin disappearing one by one. |