Перевод "пропорциональная консолидация" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

пропорциональная консолидация - перевод : пропорциональная консолидация - перевод : пропорциональная - перевод : пропорциональная консолидация - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Консолидация
Integration
Консолидация власти.
Consolidation of power.
Консолидация земель
Land consolidation
Консолидация данных
Consolidating Data
Консолидация данных
Consolidate
Пропорциональная представленность в начальной и средней школе
Proportional representation in primary and secondary education
Бюджетно финансовая консолидация.
Fiscal consolidation.
Консолидация счетов ОПО
Consolidation of Greeting Card and related Operations accounts
После Первой мировой войны была введена пропорциональная избирательная система.
Second was a profound disillusionment after the heavy losses of the First World War.
Однако консолидация это не реформа.
Consolidation, however, is not reform.
Даже при этих условиях пропорциональная многосторонняя поддержка потребует тщательного пересмотра международного финансирования.
Even so, scaling up multilateral support will require a massive overhaul of international finance.
1 3 от лидера 1 3 от лидера лидера Пропорциональная доля на рынке
1 3 of leader's 1 3 of leader's Proportional market share Cost price
После выбора этого пункта откроется окно Консолидация данных.
Selecting this option brings up the Consolidate dialog box.
Консолидация корректива по месту Ставки шкалы базовых минимальных
Consolidation of post The base floor salary scale for the Professional
112. По данной статье предусматривается пропорциональная доля ИКМООНН в финансировании КСУИ в 1994 году.
Provision is made under this heading for the proportional share of UNIKOM of the 1994 cost of IMIS.
Такая ранняя консолидация бюджетов в итоге может быть экспансионистской.
So early fiscal consolidation can be expansionary on balance.
Консолидация земель может также стимулировать развитие рынка земельных ресурсов.
Consolidation of land could also stimulate the land market.
В случае с Грецией на карту была поставлена демократическая консолидация.
As with Greece, democratic consolidation was at stake.
Учитывая политическую чувствительность этих вопросов, фискальная консолидация будет сложной задачей.
Given the political sensitivity of these issues, fiscal consolidation will be challenging.
Бюджетная консолидация и национальные реформы имеют большое значение и должны продолжаться.
But we can better achieve our objectives under an EU framework that supports, rather than impedes, national action to boost growth and employment.
В ближайшие годы общая консолидация неизбежно повысится примерно до 9 ВВП.
In the coming years, total consolidation is set to increase to around 9 of GDP.
Бюджетная консолидация и национальные реформы имеют большое значение и должны продолжаться.
Fiscal consolidation and national reforms are essential and should continue.
Эта консолидация способна помочь отрасли в более эффективном преодолении циклических спадов.
This consolidation could help the industry to weather cyclical downturns more effectively.
Следующими важными этапами являются период, ведущий к выборам, и консолидация демократии.
The next important phases are the period leading up to the elections and the period of the consolidation of democracy.
На счет государств членов в Фонде записывается сумма, пропорциональная ставкам их взносов в бюджет на данный финансовый год.
Member States are given credit in that Fund in proportion to their rates of contribution to the budget for the financial year concerned.
95. Предусматривается пропорциональная доля ассигнований на финансирование в 1994 году в течение шести месяцев комплексной системы управленческой информации.
Provision is made for a proportional share of six months in 1994 for financing of the Integrated Management Information System.
Консолидация земель будет способствовать созданию конкурентоспособных сельскохозяйственных предприятий и охране окружающей среды.
The consolidation of land can be used to create competitive farms and contribute to environmental protection.
Требуется дальнейшая консолидация глобальной антитеррористической коалиции и укрепление сотрудничества с региональными организациями.
We need further consolidation of the global anti terrorist coalition and strengthened cooperation with regional organizations.
102. Предусматривается пропорциональная доля ассигнований на финансирование в 1994 году в течение шести месяцев комплексной системы управленческой информации (ИМИС).
107. Provision is made for a proportional share of six months in 1994 for financing of the Integrated Management Information System (IMIS).
Но слишком стремительная консолидация может повредить восстановлению и ухудшить перспективы на получение работы.
But consolidating too quickly can hurt the recovery and worsen job prospects.
А учитывая падающие цены на нефть, подобная консолидация ресурсов не скоро произойдет снова.
With oil prices collapsing, this pool of resources won t be refilled quickly.
Активизация деятельности Генеральной Ассамблеи и консолидация Экономического и Социального Совета должны стать приоритетом.
The revitalization of the General Assembly and the strengthening of the Economic and Social Council should be considered as priorities.
Хотя консолидация фондов трудоемкое и недешевое мероприятие, на длинной дистанции это решение будет оправдано.
Although the consolidation of funds is a time consuming and expensive affair, this decision will be justified in the long run.
Консолидация земель может быть использована для создания конкурентоспособных ферм и содействия охране окружающей среды.
The consolidation of land can be used to create competitive farms and contribute to environmental protection.
b) переплетаются ли хозяйственные дела членов группы настолько, что консолидация будет выгодна всем кредиторам
(b) Whether the affairs of the group are so entangled that a consolidation would benefit all creditors
По законам о несостоятельности, где предусматривается консолидация, вынесение постановления о консолидации прекращает внутригрупповые обязательства.
Under some insolvency laws that provide for consolidation, intra group obligations are terminated by the consolidation order.
С нашей точки зрения, сегодня необходимы консолидация и укрепление демократического движения в Южной Африке.
To our mind, today it is necessary to consolidate and strengthen the democratic achievement in South Africa.
Фискальная консолидация должна быть условием для более долгосрочной помощи, которую международным организациям придется предоставить Аргентине.
At a time of deep recession, such support should not be made contingent on reaching unattainable fiscal objectives. Fiscal consolidation should be a condition for the longer term aid that international organizations will have to provide.
Хотя в прошлом некоторые страны производили корректировку подобных масштабов, всеобщая консолидация такого рода является беспрецедентной.
While some countries in the past undertook adjustments of similar magnitude, a generalized consolidation of this sort is without precedent.
Фискальная консолидация должна быть условием для более долгосрочной помощи, которую международным организациям придется предоставить Аргентине.
Fiscal consolidation should be a condition for the longer term aid that international organizations will have to provide.
Реальная консолидация систем начисления окладов не зависит от полной унификации толкования общих правил и положений.
The actual consolidation of payroll systems is not dependent on the full harmonization of the interpretation of common rules and regulations.
США). Пропорциональная доля некоторых расходов, которые будут покрываться Организацией Объединенных Наций в рамках механизмов совместного несения расходов, составила 14 034 800 долл. США.
The proportionate share of some costs, which would be borne by the United Nations under the agreed cost sharing arrangements, amounted to 14,034,800.
Разрешение иракского кризиса и успешная консолидация демократической системы означает, что неоконсервативное видение навязанной демократии потерпело поражение.
To resolve the Iraqi crisis and to consolidate a democratic system effectively means that the neo conservative vision of imposing democracy will have been defeated.
ЛОС АНДЖЕЛЕС. Дебаты о том, что лучше фискальная экспансия или консолидация продолжают разделять развитые страны мира.
LOS ANGELES The debate over fiscal expansion versus consolidation continues to divide the developed world.
Такая консолидация вряд ли возможна в условиях однополярного мироустройства с монополизированными представлениями о добре и зле.
Such consolidation is virtually impossible in a unipolar world order, with its one sided concept of good and evil.

 

Похожие Запросы : пропорциональная доля - пропорциональная система - пропорциональная комиссия - общая пропорциональная - пропорциональная возврат - пропорциональная аренда - пропорциональная бонус - пропорциональная аренда - пропорциональная часть - пропорциональная сумма - пропорциональная часть