Перевод "пропуска" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пропуска 2 | Security 4 |
Величина пропуска | Skip interval. |
Пропуска на автостоянку | Vehicle passes |
Отключить иконку пропуска | Check this option to disable the skip shortcut. This way you can prevent skipping the break. Instead it will lock the screen. |
Снять отметки пропуска | Unmark Blanks |
Снять отметки пропуска | Unmark Blank |
Отменить отметку пропуска | Undo Delete |
Нельзя без пропуска. | They can't enter without a pass. |
Вот три пропуска. | There's the passes. |
Запрос о выдаче пропуска | Request for Grounds Pass Security Staff |
Правка Снять отметки пропуска | Edit Unmark Blanks |
Отменить снятие статуса пропуска | Undo Mark Blank |
прилагаемый план), для получения пропуска. | HHHead of Delegation Observer Organization Participation |
прилагаемый план), для получения пропуска. | Round Table The Role of Corporate Governance in the Development of Entrepreneurship |
прилагаемый план) для получения пропуска. | The Ad Hoc Group of Experts will be informed about the results of the regional seminars and cooperation with other international institutions involved in this work. |
прилагаемый план), для получения пропуска. | In case of difficulty, please contact by telephone the UNECE secretariat (internal extension 74140). |
прилагаемый план), для выдачи пропуска. | In case of difficulties, please phone the UNECE secretariat (Int. |
прилагаемый план), для получения пропуска. | Please fax this completed form to the Host Secretariat and BRING THIS ORIGINAL with you to Geneva. |
Нет, у меня нет пропуска. | No, I don't have a badge. |
Пункты пропуска работают в усиленном режиме. | Entry points work in an accelerated regime. |
Пропуска в ВМЦ с радиочастотным контролем | Radio frequency grounds passes |
Ты не можешь заходить сюда без пропуска. | You can't enter here unless you have a pass. |
Я не могу пустить вас без пропуска. | I can't let you enter without a pass. |
Я не могу впустить вас без пропуска. | I can't let you enter without a pass. |
Я не могу пустить тебя без пропуска. | I can't let you enter without a pass. |
Я не могу впустить тебя без пропуска. | I can't let you enter without a pass. |
ЗАПРОС О ВЫДАЧЕ ПРОПУСКА СОТРУДНИК СЛУЖБЫ БЕЗОПАСНОСТИ | Name ________________________________________________________ |
Он просит Контролера разъяснить причины этого пропуска. | He would welcome an explanation by the Controller of the reasons for that omission. |
Вы заработали пропуска для вкусу 50 фильмов. | You earned a badge for liking 50 movies. |
Вам никогда не выбраться отсюда без пропуска. | You'll never get out of here without a pass. |
Сейчас в пунктах пропуска дежурят бригады скорой помощи. | Now ambulance teams are on duty at entry points. |
Но в лес его не пускают, не дают пропуска. | And this is the only way Peretz can see the Forest. |
Снять отметки пропуска доступно только при включеном Заполните пропуски. | Unmark Blanks clears previously assigned blanks, ie brackets are removed. Only available if Fill in the blank is enabled. |
Чтобы выполнить это задание, вам нужно заполнить два пропуска. | There are 2 parts left for you to do as the quiz here. |
Не во всех пунктах таможенного пропуска есть такие эксперты. | Not all customs houses have qualified experts on their staff. |
Попридержи коней, юноша. Ты не можешь войти сюда без пропуска. | Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. |
Страна вернулась на Олимпийские игры после пропуска Олимпиады 1932 года | The nation returned to the Olympic Games after missing the 1932 Summer Olympics. |
При регистрации будут выдаваться личные пропуска просьба к участникам носить эти пропуска постоянно, поскольку доступ в место проведения сессии будет производиться только по их предъявлении. | Identity badges will be issued at the time of registration and participants are requested to wear them at all times, since they will be allowed access to the session venue only upon presentation of their badges. |
Страна вернулась к участию в Олимпиадах после пропуска Игр 1964 года. | The nation returned to the Olympic Games after missing the 1964 Summer Olympics. |
Пропуска желтого цвета для глав делегаций, оформленные в Отделе выдачи пропусков | Gold pass for Heads of delegations processed at the Pass Office |
Пропуска красного цвета для всех делегатов, оформленные в Отделе выдачи пропусков | Red pass for all delegates processed at the Pass Office |
Нажмите на кнопку для пропуска текущей задачи и перехода к следующей. | Click this button to skip this question. |
Код в нижней части вашего пропуска это подарочный сертификат на благотворительность. | That code at the bottom of your name badge is actually a voucher, a gift voucher, with free money to donate to charity. |
(См. прилагаемый образец запроса о выдаче пропуска сотрудникам служб безопасности, приложение III. | Yassim Sallam, Security and Safety Service, at 212 963 2687. (See attached sample of request for grounds pass for security staff, annex III. |
Готовые пропуска можно будет получить в Бангкоке по прибытии в бюро регистрации. | These will be ready for collection in Bangkok on arrival in the registration area. |