Перевод "пропустила" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты пропустила. | We missed a chance. |
Я пропустила ужин. | I missed supper. |
Пропустила такое событие. | You missed an inspiring day. |
Ты пропустила всё... | You've missed everything |
Ты пропустила самое лучшее. | You missed the best part. |
Я пропустила свою очередь? | Did I miss the turn? |
Я пропустила начало концерта. | I missed the beginning of the concert. |
Скарлетт, ты пропустила его! | Scarlett, you've passed him! |
Ты пропустила все веселье! | You've missed everything. We've been having the most wonderful time. |
Как герцогиня это пропустила? | I marvel that Her Grace did leave it out. |
Да, я пропустила много дней. | Yeah. There aren't many days left. |
Но ты пропустила несколько строф. | I'd do it again and again and again |
Я не пропустила ни уголка. | I haven't left an angle out, I promise you. |
Я пропустила почти всё шоу. | I almost missed Sid Caesar. |
Как жаль, что я ее пропустила. | What a shame I missed it. |
Я чуть было не пропустила мимо ушей. | I almost miss it. |
Ты только что пропустила самую замечательную битву! | You just missed the most remarkable battle! |
Да, стонущая Марта, кажется, пропустила свои выход. | 5 30. Yes, moaning martha seems to have missed her cue. |
Жаль, я пропустила эту игру в бейсбол. | Pity I missed this baseball game. |
Ей будет жаль, что пропустила Ваш звонок. | Oh, she'll be sorry she missed your call. |
Джейн пропустила вопросы, на которые не могла ответить. | Jane skipped the questions she couldn't answer. |
Так, так... а как же тебя стража пропустила? | Well, well ... and how did the guards miss you? |
мне просто кажется, что нечто основополагающее я пропустила. | It just feels like there's something fundamental I'm missing out on. |
Он ушел так быстро, что она пропустила его. | He got out so quick she missed him. |
Трава выглядит так, как будто она пропустила всю ночь. | The grass always looks like it's been left out all night. |
Она ни разу не пропустила ни одного дня в школе. | She never missed a day of school, K 12. |
Может быть я пропустила какие нибудь прекрасные истории, опубликованные в Сети? | Have I missed some great stories published on the net? |
В ответ я просто улыбнулась, словно пропустила его слова мимо ушей. | And I just passed a smile him, like I waved off his comment. |
Генри, я бы не пропустила это ни за что в жизни. | I wouldn't have missed this for anything in the world. |
Она пропустила Олимпиаду 2008, когда она не прошла отборочный тур в финальный состав. | She missed out on the 2008 Olympics when she did not make the cut for the final roster. |
В результате полученной травмы пара пропустила сезон, а в июне 2011 года распалась. | In June 2011, it was reported that they had ended their partnership. |
Мы должны взять Розалинду с собой, я не хочу, чтобы она пропустила парад. | You know, we should take Rosalind with us. I should hate for her to miss the parade. |
Большую часть сезона 2006 2007 пара пропустила из за травмы Екатерины она сломала ногу. | Sheremetieva broke her foot in 2006 and, as a result, the pair missed most of the 2006 2007 season. |
Я так расстроилась этой историей с Неистовым, что совершенно пропустила ваше предостережение насчет неисправного джипа. | I KNOW. I WAS SO DISTRESSED ABOUT FURY, THAT WHAT YOU HAD TOLD ME ABOUT THE JEEP WENT COMPLETELY OUT OF MY MIND. |
Команда пропустила три гонки, прежде чем смогла расплатиться, но даже не вышла на последнюю гонку сезона. | He would finish 3rd at the first race of the season at Hockenheim and again at the 8th race of the season at Barcelona. |
На этой неделе Греция пропустила очередной платеж в адрес МВФ, совершенно правильно предпочтя выплату пенсий обслуживанию долга. | This week, Greece defaulted on its payments to the IMF, rightly choosing pensions over debt service. |
В этом же году её выбрали на матч всех звёзд ВНБА, но из за травмы она его пропустила. | In 1999, she was selected to the inaugural WNBA All Star team but could not play because of the injury. |
Волнует, но нельзя оторваться, сказала другая дама. Если б я была римлянка, я бы не пропустила ни одного цирка. | 'It is exciting, but one cannot tear oneself away,' said another lady. 'If I had been a Roman, I should never have missed a gladiatorial show.' |
Германия, которая пропустила и зимние, и летние игры из за развязывания Второй мировой войны, вернулась в борьбу за олимпийские медали. | Germany made their return to the Olympics after being barred from both the 1948 Winter and Summer Games for their involvement in World War II. |
После этого вторая группа совершит те рак'аты, которые она пропустила вначале. Затем первая группа продолжит молитву, которую она начала раньше. | Pain would those who disbelieve that ye neglected your arms and your baggage, so that they might swoop down upon you at one swoop. |
Если ты дашь мне мой билет в театр, я приеду сразу, как только освобожусь, а ты расскажешь, что я пропустила. | If you'll just give me my ticket to the theater, I'll be there as soon as I can, and then you can tell me what I've missed. |
Но она пропустила церемонию принятия присяги, потому что ее отправили в Германию до того, как она получила уведомление о дате церемонии. | But she missed the swearing in ceremony because she was shipped off to Germany before she got the notice to appear. |
Я не знала точно, что означает слово феминистка , и не хотела, чтобы Окулома это понял, поэтому я реплику пропустила, продолжив спорить. | I did not know exactly what this word feminist meant, and I did not want Okuloma to know that I did not know, so I brushed it aside and I continued to argue. |
Я находилась в естественно научном музее, когда начался торнадо, и развлекалась с компьютерной моделью торнадо. Таким образом, я пропустила ее звонок. | I was in the museum of science at the time the tornado hit, playing with the tornado display (Laughter) so I missed her call. |
Когда я прочитала о... вас в газете маленькая заметка, но я ее не пропустила я была уверена, что маму вы не пропустите. | When I read about the... you in the paper, a small item, but I picked it up, I was sure Mother would catch your eye. |