Перевод "проработан" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Implicit Elaborated False

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сюжет проработан.
The lines have been drawn.
К этому моменту данный вопрос будет проработан подробнее.
The question would be considered in more detail at that time.
Полученные уроки были изучены, и в других кооперативах этот вопрос был до полнительно проработан.
Lessons were learnt, and in other co operatives, this matter was stressed.
Вторая причина состоит в том, что сам процесс предоставления помощи имеет существенные недостатки и плохо проработан.
The second reason is that the aid delivery is itself highly flawed and poorly designed.
Как и в случае других проектов, данный проект будет более углубленно проработан во взаимодействии с другими заинтересованными организациями.
As in other cases, the project will be elaborated further in collaboration with other interested organizations.
Социальные сети появились недавно, но до сих пор вопрос о том, как отражать смерть пользователя, в сетях не проработан.
Being a recent phenomena, social networks haven't yet worked out how to reflect a user's death.
Такой подход предложен  но не проработан в полной мере  в программе действий, согласованной на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора.
This is an approach suggested but not fully developed by the programme of action agreed at the 2000 NPT Review Conference.
27. Уже подробно проработан план проведения регионального исследования в Южном океане в рамках совместного проекта по изучению глобальных океанских потоков (СПИГОП).
27. A Joint Global Ocean Flux Study (JGOFS) regional study in the Southern Ocean has already been planned in some detail.
Этот план был должным образом проработан и тесно увязан с целями работы организации (А 49 5 Add.7, раздел II, пункты 107 109).
The plan was well conceived and demonstrated clear linkage to the organization apos s business objectives (A 49 5 Add. 7, sect. II, paras. 107 109).
По их мнению, этот вопрос недостаточно проработан для обсуждения, и в этих условиях нельзя вводить в действие данные положения, имеющие важное экономическое значение, начиная с 1 января 2007 года.
They considered that the matter was not ready for decision and that in the circumstances it would not be appropriate to bring these provisions of major economic significance into force on 1 January 2007.
Вместе с тем, в принципе, генпрокуратура ФРГ могла бы направить в РФ своих представителей или передать письменные вопросы Сноудену , добавил источник, добавив, что этот вопрос должен быть проработан на межгосударственном уровне.
Instead, basically the Prosecutor's Office of Germany could send its representatives to the RF or submit written questions to Snowden, added the source, adding that this issue must be handled at an international level.
В качестве форума, в рамках которого был проработан и уточнен ряд вопросов, имеющих исключительно важное значение для государств членов, он подготовил конкретные предложения и рекомендации, ставшие основой для рассмотрения и принятия решений в рамках других форумов.
As a forum for elaborating and clarifying a number of issues of pre eminent concern to Member States, it had formulated concrete proposals and recommendations for consideration and action by other forums.