Перевод "прослежу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Shall Follow Happens Watch

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я прослежу.
I'll make sure.
Я прослежу.
I'll see to that.
Прослежу, чтобы доставила.
See that you deliver them.
Я прослежу за Томом.
I'll watch Tom.
Я за тобой прослежу.
I'll keep an eye on you.
Я за вами прослежу.
I'll keep an eye on you.
Я за ними прослежу.
I'll keep an eye on them.
Я за ним прослежу.
I'll keep an eye on him.
Я за ней прослежу.
I'll keep an eye on her.
Я за этим прослежу.
I will make sure of it.
Я прослежу за ней.
I'm going to follow her.
Я за всем прослежу.
I can take care of her, all right.
Я за этим прослежу.
I saw to it myself.
Я лично прослежу за этим.
I'll see to that personally.
Прослежу, чтобы ты их получил.
I'll see that you get them. Right.
Я прослежу, чтобы Том писал вам.
I'll make sure Tom writes to you.
Я прослежу, чтобы Том не опаздывал.
I'll make sure Tom isn't late.
И я лично за этим прослежу.
I'm going to see to it that you are.
Я прослежу, чтоб он вернулся пораньше.
I'll see that he's not too late.
Я прослежу, чтобы она получила их
I'll see that she gets them.
Ну, да. Ставьте машину, я прослежу.
Stop the car, I'll take care to park it for you.
Я прослежу, чтобы он его получил.
I'll see that he gets them.
Поскольку это важно, я прослежу за этим.
Since it's important, I'll attend to it.
Я прослежу, чтобы всё было готово вовремя.
I will see to it that everything is ready in time.
Я прослежу, чтобы Том получил это сообщение.
I'll see that Tom gets the message.
Придёте? Извините, я пойду прослежу за погрузкой
I am gonna go
Я прослежу, чтобы она больше не выступала.
I'll see she discontinues her appearances as an entertainer.
Я прослежу, чтобы этого больше никогда не случилось.
I'll see to it that it never happens again.
Я прослежу, чтобы Том пошёл завтра в школу.
I'll make sure Tom goes to school tomorrow.
Я прослежу, чтобы все прошло без лишней волокиты.
I will see to it that everything is done in the most expeditious manner.
Я прослежу, чтобы впредь тебе не доставляли беспокойства.
In future you will not be molested again.
Я прослежу, чтобы Окама была внимательна с деньгами.
I'll make Okama watchful of money.
Я прослежу за тем, чтобы ты добилась успеха.
I'll see that you'll succeed.
Я прослежу исполнится ли поразительное предсказание мистера Карсвелла.
I'll be around to see the outcome of Mr. Karswell's remarkable prediction.
Я прослежу за тем, чтобы вы получили должное признание!
You'll get recognition.
Я всегда следил за ходом болезни Прослежу и сейчас.
I have watched so many times. I will watch this time, too.
Я прослежу за тем, чтобы его похоронили надлежащим образом.
I'll make sure that he's laid out nice and proper, Doctor.
Я прослежу, мисс Сьюзан, чтобы ваша племянница провела прелестный вечер.
I SHALL SEE TO IT, MISS SUSAN, THAT YOUR NIECE HAS A CHARMING EVENING.
Я прослежу, чтобы на каждый День отца вам посылали цветы.
I'll see that they put flowers on you every Father's Day. Chuckling Yes, I...
Предупреждаю вас, что лично прослежу, чтобы вы сдержали свое слово.
I am warning you that I will be around personally to see that you do it.
Я буду рядом и прослежу, чтобы время зря не расходовалось.
I shall be on hand to see that that time is not wasted.
Хорошо, мэм, я прослежу, чтоб впредь не случалось таких недоразумений.
Ma'am. I'll impress it on him so there'll be no misunderstanding.
Но я возьму ваши сто долларов, и прослежу за вами.
But I'll take your 100 and tag along for the ride.
Я прослежу за ним, и если он не покажется подозрительным...
I'll watch him, and if it looks like nothing's up...
Выберу зеваку наугад и прослежу за ним. Стажеры делают так.
Any rookie can do it.