Перевод "простишь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Forgive Excuse Will Expect Able

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Простишь маму?
She's kind of oldfashioned.
Простишь меня?
Forgive me?
Ты простишь меня?
Will you forgive me?
Ты меня простишь?
Will you forgive me?
Ты простишь меня?
Will you forgive me?
Ты простишь меня?
Will you please forgive me?
Ты простишь мне долг?
Will you forgive me the debt?
Надеюсь, ты простишь меня.
I hope you'll forgive me.
Ты ведь простишь меня?
Excuse me, will you?
Ты простишь меня, Карла?
Yes... hey...
Ты простишь меня когданибудь?
Do you think you can ever forgive me?
Надеюсь, простишь мой вид.
I hope you'll forgive the way I look.
Ты меня когда нибудь простишь?
Will you ever forgive me?
Почему ты не простишь меня?
Why don't you make peace out there?
Вопрос, простишь ли ты меня?
The question is, can you forgive me?
Учитель, ты не простишь его?
Won't you forgive him?
Надеюсь, ты меня простишь, Скотт.
I hope you'll forgive me, Scott.
Ты простишь меня за автомобиль?
You forgive me about the car?
Простишь ли ты меня когда нибудь?
Will you ever forgive me?
Я знаю, что ты простишь меня.
I know that you will forgive me.
Я знаю, что ты меня простишь.
I know that you will forgive me.
Я знаю, что ты меня простишь.
I know that you'll forgive me.
Я знаю, что ты меня простишь.
I know you'll forgive me.
Ты простишь меня, Сита? Конечно Рама.
Will you forgive me, Sita?
Ты сам потом себе не простишь.
Ты сам потом себе не простишь.
Ты сама себе этого не простишь.
You'll never get away with this.
Я не жду, что ты меня простишь.
I don't expect you to forgive me.
Если ты действительно любишь, ты простишь его.
If you really love him, you'll forget his misconduct.
Надеюсь, ты простишь мне эту спешку. Присядь.
You will forgive I hope this abrupt summons .. sit down.
О, милый, простишь ли ты меня когданибудь?
Oh, darling, will you ever forgive me?
Просто чтобы знать... Что ты простишь меня...
Just to know... that I have your forgiveness...
Ах, Кинзо. Я надеюсь, ты простишь меня.
Oh, Kinzo, I hope you'll forgive me.
Том знает, что ты его никогда не простишь.
Tom knows you'll never forgive him.
Я знаю, что ты никогда не простишь Тома.
I know you'll never forgive Tom.
Он знает, что ты никогда его не простишь.
He knows you'll never forgive him.
Она знает, что ты никогда её не простишь.
She knows you'll never forgive her.
Простишь ли ты меня за такое долгое раздумье?
That the business was our baby. Will you forgive me for taking so long?
Если же простишь им, то ведь Ты великий, мудрый .
Lo! Thou, only Thou, art the Mighty, the Wise.
Ты ведь простишь старую женщину, если я немного запыхалась.
So if I'm somewhat out of breath you'll forgive an old woman.
Я могу только надеяться, что со временем ты меня простишь.
I can only hope that in time you'll forgive me.
Я знаю, что ты вряд ли меня когда нибудь простишь.
I know you're unlikely to ever forgive me.
Если же Ты простишь им, то ведь Ты Могущественный, Мудрый .
Lo! Thou, only Thou, art the Mighty, the Wise.
Я не думаю, что ты когданибудь забудешь или простишь меня...
I don't suppose you'll ever forget or forgive me for...
И преклонился человек, и унизился муж, и Ты не простишь их.
Man is brought low, and mankind is humbled therefore don't forgive them.
И преклонился человек, и унизился муж, и Ты не простишь их.
And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself therefore forgive them not.