Перевод "просьбой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы пришли с просьбой. | We're here to appeal. |
Том был удивлен просьбой Мэри. | Tom was surprised by Mary's request. |
с просьбой появиться в Суде. | Send a message to Lord Choi immediately to make his appearance to the office. |
а) наименование органа, обращающегося с просьбой | (a) The identity of the authority making the request |
Никаких звонков с просьбой о помощи. | No use calling for help. |
Том обратился с просьбой о предоставлении убежища. | Tom applied for asylum. |
а) Конференция Сторон обращается с такой просьбой | (a) The Conference of the Parties so requests |
Консультативный комитет согласился с просьбой Генерального секретаря. | The Advisory Committee concurred in the Secretary General apos s request. |
Обращаюсь с такой просьбой по двум причинам | There are two reasons for this request |
Я сказал, что подумаю над ее просьбой. | I said, Okay, I'll think about it. |
Он обратился к властям с просьбой снять запрет. | He asked the officials to lift the ban. |
Автор обратился с просьбой о пересмотре решения Комиссии. | The author requested reconsideration of the Commission's decision. |
Настоящий доклад подготовлен в соответствии с этой просьбой. | The present report has been prepared pursuant to that request. |
Настоящий доклад представлен в соответствии с этой просьбой. | The present report is submitted in accordance with that request. |
Настоящий доклад представляется в соответствии с этой просьбой. | This report is being submitted in response to that request. |
Консультативный комитет согласился с этой просьбой Генерального секретаря. | The Advisory Committee concurred in the Secretary General apos s request. |
Настоящий доклад представляется в соответствии с этой просьбой. | The following report is submitted pursuant to this request. |
Настоящий доклад представляется в соответствии с этой просьбой. | The present report has been prepared in accordance with that request. |
В. Связь между просьбой и утвержденной программой работы | B. Relationship of the request to the approved programme of work |
В. Связь между просьбой и предлагаемой программой работы | B. Relationship of the request to the proposed programme of work |
Настоящий доклад представляется в соответствии с этой просьбой. | This report is submitted in accordance with that request. |
Настоящий доклад представляется в соответствии с указанной просьбой. | The present report is submitted in accordance with that request. |
Консультативный комитет согласен с этой просьбой Генерального секретаря. | The Advisory Committee concurs in this request of the Secretary General. |
Они приходят к нам с просьбой о кредите. | They come to us with a request for a loan. |
Ко мне обратились с просьбой о рекламной кампании | They said, Can we do an advertising campaign? |
Я не думаю, что это можно назвать просьбой. | I don't think that I have to ask you. |
В понедельник ты прислал записку с просьбой зайти. | Monday morning there was a note on my desk that you wanted to see me, Keyes. |
Мы обратились к этому пациенту с просьбой о сотрудничестве. | And so we approached this patient and asked if he would collaborate with us. |
Только к своему Господу обращайся с просьбой и нуждой! | And turn to your Lord with all your love. |
Только к своему Господу обращайся с просьбой и нуждой! | And incline towards your Lord. |
Только к своему Господу обращайся с просьбой и нуждой! | and let thy Lord be thy Quest. |
Только к своему Господу обращайся с просьбой и нуждой! | And Unto thine Lord, attend. |
Только к своему Господу обращайся с просьбой и нуждой! | And to your Lord (Alone) turn (all your intentions and hopes and) your invocations. |
Только к своему Господу обращайся с просьбой и нуждой! | And to your Lord turn for everything. |
Только к своему Господу обращайся с просьбой и нуждой! | and turn to your Lord with longing. |
Только к своему Господу обращайся с просьбой и нуждой! | And strive to please thy Lord. |
ставленной им просьбой. Подготовительный Созвать организационную Генеральной Ассамблее было | Preparatory Committee for the Second United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) |
Обвиняемый может обратиться с просьбой об освобождении под залог. | The accused may apply for bail. |
3. Доклад структурно построен в соответствии с просьбой Совета. | 3. The report is structured according to the Council apos s request. |
провести сессию в соответ ствии с представленной им просьбой. | To hold a special session at Headquarters, from 16 to 18 December 1992 |
Настоящий доклад был подготовлен в соответствии с этой просьбой. | The present report has been prepared in response to that request. |
Меня спрашивают люди приходят сюда с просьбой о помощи? | Somebody was saying, do people come to this site as a cry for help? |
Привяжу к лапке вороны письмо с просьбой о помощи. | I'll tie a message to its leg asking for help. |
Господин Таро, можно мне обратиться к вам с просьбой? | Taro sama, I have a favor to ask of you. |
Конечно, у него, с просьбой издать их, если что. | With a priest, to make them public if anything happens to Rocky. |