Перевод "протащить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
протащить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как же протащить этот закон? | How can we get this out? |
Им пришлось протащить меня по крылу, запихнуть в кабину. | They had to slide me up on the wing, put me in the cockpit. |
Блумквист убеждает врача Саландер протащить тайком к ней в палату её карманный компьютер Palm Tungsten T3. | Blomkvist convinces Salander's doctor, Dr. Anders Jonasson, to return her Palm Tungsten handheld computer to her. |
Если б у нашего повара были бы яйца, он бы попытался хоть что нибудь сюда протащить. | If that cook of ours had any guts, he'd try to bring something through. |
Т.е. задача учителя разработать подход, чтобы протащить всех этих мальчиков через этот график, равно как и девочек. | So she has to figure out a way to get all these boys through this curriculum and girls. |
Идея использовать дело Ледке дабы протащить закон об уничтожении дегенератов была крайне привлекательна сперва, но что с результатом? | The idea that the Lübke case could support a bill to eliminate degenerate beings, was quite appealing at first, but to what results? |
Я сидела рядом с одним из наших отважных юристов и спросила Как же протащить этот закон? Как нам удостовериться, что он применяется? | And I was sitting side by side with one of our very courageous lawyers, and said, How can we get this out? How can we make sure that this is implemented? |
Вероятно, канцлер надеется, что под прикрытием такого многопартийного конвента он сможет протащить реформы, большая часть которых сводится к сокращению государственных расходов на социальное обеспечение. | His target agreed with the other main parties is the precarious relationship between Federal authority (notably the power of the purse) and that of the Länder and local governments. Perhaps the German Chancellor hopes that in the shadows of such an all party Convention he can quietly slip through reforms that are, for the most part, really cuts in public expenditure for social services. |
Вероятно, канцлер надеется, что под прикрытием такого многопартийного конвента он сможет протащить реформы, большая часть которых сводится к сокращению государственных расходов на социальное обеспечение. | Perhaps the German Chancellor hopes that in the shadows of such an all party Convention he can quietly slip through reforms that are, for the most part, really cuts in public expenditure for social services. |
Фактически 234 статьи удалось протащить в ночной 15 часовой скачке с препятствиями на исламистски настроенном конституционном собрании из 100 участников, и это частично вызывает опасения. | In actual fact, the 234 articles, which have been pushed through by the Islamic dominated 110 person Constituent Assembly, are in some aspects cause for concern. |
Можно протащить в здание огромные объекты, на самом деле у Театральной компании Далласа... их первой постановкой будет пьеса о Чарльзе Линдберге, и они хотят поставить на сцене настоящий самолёт. | You can bring enormous objects in, so in fact, the Dallas Theater Company their first show will be a play about Charles Lindbergh, and they'll want to bring in a real aircraft. |