Перевод "противоречивых" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Надо признать, что Путин придерживается противоречивых взглядов.
Putin, quite genuinely, holds contradictory views.
Звук вещь сложная. Он содержит много противоречивых эффектов.
Sound is complex. There are many countervailing influences.
Есть два противоречивых мнения о свойствах VY CMa.
Controversy There have been conflicting opinions of the properties of VY CMa.
Даже их скромные положения являются предметом противоречивых толкований.
Even their modest provisions are subject to contradictory interpretations.
Последнее десятилетие нынешнего столетия одно из неопределенных и противоречивых.
This last decade of the century is one of uncertainties and contradictions.
Для мужчин стыд это не набор соревнующихся, противоречивых ожиданий.
For men, shame is not a bunch of competing, conflicting expectations.
Члены комиссии предлагают два несколько противоречивых ответа на этот вопрос.
The commission s members offer two, somewhat contradictory, answers to that question.
Кроме того, глобализация состоит из четырех взаимозависимых и, видимо, противоречивых измерений.
The impact of globalization from below is created by transnational civil societies, the thin and uneven public sphere that can coalesce at the global level where individuals interact for common purposes and shape collective life .
Вот ответ вся мировая история состоит из таких историй противоречивых, больших, маленьких...
Here's the answer all history ever is is a bunch of stories, conflicting stories, big stories,
Дебаты в ООН показали, что речь идет об угрозе столкновения противоречивых национальных повествований.
Unlike Israel s peace with Egypt (and, one hopes, its peace with Syria), the Israeli Palestinian conflict is rooted in more than a real estate dispute.
А европейский шум противоречивых голосов, судя по всему, помешает Европе забрать мантию Америки.
And Europe s din of conflicting voices appears to preclude it from claiming America s mantle.
Дебаты в ООН показали, что речь идет об угрозе столкновения противоречивых национальных повествований.
As the UN debate showed, what is at stake is a clash of irreconcilable national narratives.
Беттауэр стал одним из самых противоречивых и одновременно самых успешных писателей своего времени.
He was thus not only one of the most controversial, but also one of the most successful writers of his time.
Международные партнеры были едины в оказании давления и старались не направлять противоречивых сигналов.
International partners were united in exerting pressure, and were able to avoid sending contradictory messages.
Сегодня мы пришли к осознанию себя, как сложных структур часто противоречивых и внутренне несовместимых.
Today, we have come to understand ourselves as composites often contradictory and internally incompatible. In the Babarnama , for example, we see the internal contradictions in the personality of the founder of the Mughal Empire.
Это первые национальные выборы после противоречивых президентских выборов 2009 года и последующих массовых демонстраций.
It is the first national election since the controversial 2009 presidential election and subsequent mass demonstrations.
Помимо описанной выше проблемы избыточности в рамках программ существует риск представления пользователями противоречивых данных.
Accompanying the within program redundancy described above is a risk of inconsistent data reaching the public.
Нечеткие формулировки изъятий оставляют широкое поле для противоречивых интерпретаций в отношении патентуемости гена человека.
The vague wording of the exceptions leaves plenty of room for contradictory interpretations regarding the patentability of the human gene.
На наших детей воздействует множество противоречивых факторов, по разному отражающихся на формировании их личности.
There are confusing and colliding and chaotic influences in our children's life that shape them indeterminably.
Для женщин стыд паутина недостижимых, противоречивых и соревнующихся ожиданий того, кем мы должны быть.
Shame, for women, is this web of unobtainable, conflicting, competing expectations about who we're supposed to be.
Когда заданы эти различные цели, концепция информационной системы заключается в рамки двух противоречивых ограничений
Given these different objectives, the conception of the information system is bound by two contradictory constraints
Семь лет, в течение которых Путин находился у власти в Кремле, были временем противоречивых сигналов.
The seven years since Putin assumed power in the Kremlin have been a time of conflicting signals.
Таким образом, последнее решение человека должно основываться на относительных отличительных чертах этих противоречивых эмоциональных факторов.
So the ultimate human decision must be based on the relative salience of these discordant emotional factors.
Следует разработать формулу для ограничения организационного распространения центров принимающих решения адресатов , чтобы избежать противоречивых результатов.
A formula should be devised to limit the institutional spread of destination for action centres, to avoid contradictory outcomes.
Сообщалось, что Рабочая группа по санкциям также столкнулась с целым рядом трудных и противоречивых проблем.
The Working Group on Sanctions had also faced a number of difficult and divisive issues, it was reported.
с глубоким сожалением сообщаем, что Кери Грант не сможет сыграть Марка Уинстона изза противоречивых обстоятельств.
With deep regret, Cary Grant informs me he cannot be Mark Winston due to conflicting commitments.
Шестилетний срок, с того момента, как Владимир Путин появился в Кремле, был временем очень противоречивых сигналов.
The six year period since Vladimir Putin arrived in the Kremlin has been a time of deeply conflicting signals.
Политики (знания которых в экономической истории, как правило, ограничены) подвергаются риску утонуть в противоречивых исторических ссылках.
Policymakers (whose knowledge of economic history is generally limited) are therefore at risk of being drowned in contradictory historical references.
Даже в таких вопросах, как контрацепция и аборт, мнения женщин иногда формируются под влиянием противоречивых суждений.
Even on issues like contraception and abortion, women s positions are sometimes influenced by conflicting assessments. Women who plan to postpone marriage while building their careers are far more likely to want to ensure that they can avoid or end an unintended pregnancy.
Даже в таких вопросах, как контрацепция и аборт, мнения женщин иногда формируются под влиянием противоречивых суждений.
Even on issues like contraception and abortion, women s positions are sometimes influenced by conflicting assessments.
Независимо от противоречивых новостей о подозрительной смерти ребенка необходимо законодательно прекратить браки маленьких девочек в Йемене
Regardless of the contradictory news on the alleged death of Haradh child ,legislation to stop under aged girls marriage is needed yemen Hooria Mashhour ( Hooria_Mashhour) September 15, 2013
Не смог он ничего сделать и в отношении наследия четырех разных и противоречивых правовых систем в Палестине.
He failed to do anything about Palestine s legacy of four different and contradictory legal systems.
Машаи одна из самых противоречивых фигур Ирана, он активно распространял среди консервативных лидеров свои реформистские, антиклерикальные взгляды.
Mashai is among Iran s most controversial figures, widely reviled among conservative leaders for his reformist, anti clerical views.
Разногласия между Турцией и Ираном изначально основывались на их противоречивых подходах к внутренним восстаниям против диктатуры Асада.
Disagreement between Turkey and Iran initially centered on their conflicting approaches to the internal rebellion against Assad s dictatorship. Iran has been heavily invested in the Assad regime, its lone Arab ally and the main conduit for delivering material support to Hezbollah in Lebanon.
Короче говоря, нет никакой регулирующей системы, которой я доверяла бы больше, чем современному грязному миру противоречивых интересов.
In short, there is no regulatory system that I trust more than the current messy world of conflicting interests.
Разногласия между Турцией и Ираном изначально основывались на их противоречивых подходах к внутренним восстаниям против диктатуры Асада.
Disagreement between Turkey and Iran initially centered on their conflicting approaches to the internal rebellion against Assad s dictatorship.
Центр гражданского мужества опубликовал фрагменты учебника на своей странице в Facebook с переводом на английский противоречивых утверждений.
The Center for Civil Courage has published segments of the textbook on their Facebook page, including English translations of the controversial claims.
В ней излагаются также критерии и процедуры, использованные при обработке данных и применявшиеся в отношении противоречивых данных.
It also describes the criteria and procedures followed in processing the data and in dealing with conflicting data.
Международные реалии, на фоне которых проходит эта сессия, отражают нарастание исключительно противоречивых тенденций в жизни мирового сообщества.
The international realities that form the background of the current session are a direct reflection of the development of extremely contradictory tendencies within the world community.
Критика проекта Cyc Cyc описывают как одно из наиболее противоречивых начинаний в истории искусственного интеллекта (Бертино и др.
Criticisms The Cyc project has been described as one of the most controversial endeavors of the artificial intelligence history , so it has inevitably garnered criticism.
Кандидат Арнорсдоттир считает, что президент не должен вмешиваться в решение важных, противоречивых вопросов, таких как вступление в ЕС.
The president...shall assist the country in tackling the biggest issues they will determine the fate of Icelanders for decades.
Составленная группой экспертов в 1957 году при содействии бывшего британского руководства страны конституция содержит два на вид противоречивых положения.
Drafted by a group of experts in 1957, under the auspices of the country s former British rulers, the constitution includes two seemingly contradictory clauses.
Три года назад от рака позвоночника умер Илья Кормильцев, один из самых талантливых и противоречивых российских поэтов и композиторов.
Ilya Kormiltsev , one of Russia s most talented and controversial poets and songwriters, died of spine cancer three years ago.
Эти утверждения являются результатом не соответствующих истине и искаженных сообщений, злоумышленно перемешанных и взаимоувязанных и противоречивых по своему характеру.
The claims are the result of unreal and distorted news, mixed and related in a spiteful way, manifesting contradiction in their nature.
Другой косвенный показатель приближающейся борьбы заключается в неуверенном поведении российской армии в Грузии, что явно свидетельствует о противоречивых указаниях Кремля.
Another indirect indication of an ongoing struggle is the uncertain behavior of the Russian military in Georgia, which apparently is the result of contradictory orders from the Kremlin.