Перевод "протоколов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Просмотрщик протоколов сбоя | Backtrace Browser |
Наличие протоколов судебных заседаний | Availability of trial records |
Поддержка протоколов, строка ввода | Protocol handling, Input line |
Инструмент навигации протоколов сбояName | Backtrace navigation tool view |
Параметры просмотрщика протоколов сбоя | Backtrace Browser Settings |
Универсализация КОО и ее Протоколов | Universalization of the CCW and its Protocols |
И ФАКУЛЬТАТИВНЫХ ПРОТОКОЛОВ И ГОСУДАРСТВА, | States parties to the International Covenant on Civil and Political Rights |
И ФАКУЛЬТАТИВНЫХ ПРОТОКОЛОВ И ГОСУДАРСТВА, | States parties to the Optional Protocol 151 |
7.2.3 номер(а) протокола (протоколов) испытаний | 7.2.3. |
Перечень всех государств участников Дополнительных протоколов | List of States parties to the Protocols Additional to |
SIGTRAN протоколы это расширение семьи протоколов SS7. | The SIGTRAN protocols are an extension of the SS7 protocol family. |
Обеспечивалось редактирование протоколов судебных слушаний перед опубликованием. | Transcripts from court hearings were redacted prior to being made public. |
Использовать один прокси сервер для всех протоколов | Use the same proxy server for all protocols |
политических правах и Факультативных протоколов к Международному | and Political Rights and the Optional Protocols to the |
политических правах и Факультативных протоколов к Международному | the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and |
О СОСТОЯНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРОТОКОЛОВ К ЖЕНЕВСКИМ КОНВЕНЦИЯМ | STATUS OF THE PROTOCOLS ADDITIONAL TO THE GENEVA CONVENTIONS OF 1949 |
политических правах и Факультативных протоколов и государства, | and Political Rights and to the Optional Protocols |
Состояние двух протоколов остается без изменений quot . | There has been no change to support for the two protocols. quot |
Соглашение состоит из четырех протоколов, двух рамочных соглашений и двух приложений, касающихся механизмов осуществления вышеуказанных протоколов и рамочных соглашений. | The Agreement consists of four protocols, two framework agreements and two annexes regarding the implementation modalities of the aforementioned protocols and framework agreements. |
Закрытие сетевых протоколов тоже включается в данную фазу. | Closing down of network protocols also occur in this phase. |
Записка, подготовленная секретариатом на основе протоколов совещаний Президиума | Note prepared by the secretariat based on the minutes of the Bureau meetings |
Координатор, взаимодействие с пользователем, управление соединениями, поддержка протоколов, | Maintainer, Release Manager, User interface, Connection management, Protocol handling, Auto away |
Обзор установленных модулей ввода вывода и поддерживаемых протоколов. | Overview of the installed ioslaves and supported protocols. |
Для целей настоящего Договора и Протоколов к нему | For the purposes of this Treaty and its Protocols |
1. Ратификация договоров и протоколов о правах человека | 1. Ratification of the human rights treaties and protocols |
138. О состоянии Дополнительных протоколов к Женевским конвенциям | 138. Status of the Protocols Additional to the Geneva |
Перечень всех государств участников Дополнительных протоколов к Женевским | List of States parties to the Protocols Additional to the |
Для целей настоящего Договора и Протоколов к нему | For the purpose of this Treaty and its Protocols |
Приводим вам следующую выдержку из протоколов Конгресса США | According to the congressional record, here is how it read in part |
Сетевые адреса представляют собой адрес из определенного семейства протоколов. | Network addresses represent an address from a particular protocol family. |
IMAP4 один из клиентских протоколов доступа к Exchange Server. | Exchange Server 2003 added several basic filtering methods to Exchange Server. |
Он действует как сетевой интерфейс для lwIP стека протоколов. | It acts as a network interface for the lwIP protocol stack. |
а. получение документов, протоколов или документальных доказательств другого вида, | 1. obtaining antitrust evidence at the request of an Antitrust Authority of the other Party, including |
a) способствовать соблюдению Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов | (a) promote compliance with the Convention and its annexed Protocols |
b) соответствующие положения Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов | (b) the relevant provisions of the Convention or its annexed Protocols |
kopete клиент для служб мгновенных сообщений, поддерживающий множество протоколов. | kopete is kde 's multi protocol instant messenger client. |
О СОСТОЯНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРОТОКОЛОВ К ЖЕНЕВСКИМ КОНВЕНЦИЯМ 1949 ГОДА, | STATUS OF THE PROTOCOLS ADDITIONAL TO THE GENEVA CONVENTIONS OF 1949 |
ФАКУЛЬТАТИВНЫХ ПРОТОКОЛОВ К НИМ, А ТАКЖЕ КОНВЕНЦИИ 1973 ГОДА | THE RESPECTIVE OPTIONAL PROTOCOLS THERETO, AS WELL AS THE |
О состоянии дополнительных протоколов к Женевским конвенциям 1949 года, | Status of the Protocols Additional to the Geneva Conventions |
15. Многие страны отдают предпочтение принятию протокола или протоколов. | 15. Many countries indicated their preference for a protocol or protocols. |
Они также использовались для моделирования протоколов, примеры мы увидим. | They have also been used to model protocols, and we'll give some examples later in this course. |
7. Учитывая цели Конвенции и протоколов к ней, мы стремимся | 7. Consistent with the goals of the Convention and the protocols thereto, we shall endeavour |
Программа для передачи файлов посредством протоколов FTP, FTPS или SFTP | Transfer files using the FTP, FTPS or SFTP protocol |
Скачивание и отправка файлов с использованием многих протоколов передачи данных | Download and upload files using multiple file transfer protocols |
IPX SPX (от ) стек протоколов, используемый в сетях Novell NetWare. | IPX and SPX are networking protocols used primarily on networks using the Novell NetWare operating systems. |