Перевод "протяжении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На протяжении... | On purpose. |
На протяжении нескольких десятилетий | Over several decades, |
На всем протяжении WWW | All Over The WWW |
Колониальное правление на протяжении столетий, а затем правление местных авторитарных правительств на протяжении десятилетий. | Centuries of foreign colonialism followed by decades of homegrown authoritarian governments. |
И это на протяжении столетия. | And that is over the course of a century. |
Эффект действует на протяжении минуты. | And that lasted for about a minute. |
Они развивались на протяжении тысячелетий. | They have evolved over millennia. |
На протяжении последних трёх лет, | For the last three years, |
Он был болен на протяжении недели. | He has been sick for a week. |
Замок открыт на протяжении всего года. | The castle is now in the care of Cadw. |
Фильм создавался на протяжении трёх лет. | The film took three years to make. |
Съёмки проходили на протяжении 45 дней. | Filming was completed in 45 days. |
И разговаривают на протяжении 4 минут. | And they talk for four minutes. |
Ничего не менялось на протяжении веков. | Life hadn't changed for centuries. |
Они посещали Землю на протяжении тысячелетий. | They've been visiting the Earth for millennia. |
Все политики. На протяжении всей истории. | _154 |
На протяжении всех этих долгих лет... | And years, and years, and years, old friend ... |
Канада испытывала дефицит текущего платежного баланса на протяжении 47 из последних 50 лет США на протяжении 30 лет. | Canada has run current account deficits for all but three of the last 50 years the US has done the same for 30 years. |
Диолк существовал на протяжении более 600 лет. | The Diolkos operated for over 600 years. |
На протяжении какого времени вы исследуете Интернет? | For how long have you been studying the Internet? |
Дождь длился на протяжении двух последних дней. | The rain has lasted for the past two days. |
Я был учителем на протяжении пятнадцати лет. | I was a teacher for fifteen years. |
Чем ты занимался на протяжении последнего часа? | What have you been doing for the past hour? |
На протяжении трёх километров дорога идёт прямо. | The road is straight for three kilometers. |
На всём протяжении карьеры группы участники R.E.M. | Campaigning and activism Throughout R.E.M. |
Религиозные образы присутствуют на протяжении всей записи. | Religious imagery is present throughout the record. |
Отель продолжает расширяться на протяжении ряда лет. | Raffles Hotel is a colonial style hotel in Singapore. |
Животных использовали на протяжении всей истории науки. | Animals have been used repeatedly through the history of biomedical research. |
И так было на протяжении 3000 лет. | He was in Samadhi for three thousand years. |
На протяжении сезона режиссёрами стали восемь человек. | There were eight different directors throughout the season. |
На протяжении игры используются самые различные темы. | A variety of themes are used throughout the game. |
Так происходило на протяжении более 20 лет. | This had been the case for more than 20 years. |
с) регулирование на всем протяжении жизненного цикла | (c) Life cycle management |
Динамичные дискуссии проводились на протяжении всего мероприятия. | The whole event was characterized by vibrant discussions. |
На всем протяжении полета вертолету делались предупреждения. | Warnings were issued throughout the flight. |
на протяжении веков мы Подпись свидетеля компанию | for centuries we witness signs company |
Она существует на протяжении 7 тысяч лет. | It's been around for about 7,000 years. |
На протяжении 200сот лет бедные руководили страной. | 200 years of random appointment the poor governed. |
Пандемии не раз случались на протяжении истории. | Pandemics have occurred throughout human history, |
На протяжении 50 лет, это был эксперимент. | And it has been for 50 years an experiment. |
Он был рядом на протяжении тысяч лет. | It's been around for thousands of years. |
Более широкие структуры деятельности на протяжении игры. | Broader structures of activity throughout the course of a game. |
Я использовал его на протяжении 2.5 месяца. | You know, I've been using it for two and a half months. |
Эти издевательства продолжались на протяжении трех месяцев. | Those abuses went on for three months. Who was watching the store? |
На протяжении почти четырехсот лет проблема оставалась. | For over four hundred years, the problem remained. |