Перевод "проходя по" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Проходя мимо | Strollin' by |
Проходя по подземному переходу, вы чувствуете запах мочи. | While you are walking through a tunnel under a railroad track, you smell urine. |
Проходя мимо, он кивнул мне. | He bowed to me as he passed by. |
Что он придет, проходя мимо | That he'll come strolling' by |
Пока мы ехали, проходя через КПП, мы видели разрушения по всей стране. | While we drove, passing through checkpoints, we saw the massive scale of destruction across the country. |
распространится, проходя сквозь отверстия и рассредоточится. | It distributes itself, flows through further holes, distributes itself. |
Проходя мимо, Том отвесил мне поклон. | Tom bowed to me as he passed by. |
Пока он не придет, проходя мимо. | 'Til he comes strolling' by |
Проходя по залу, вы слышите голос, читающий имена, возраст и место рождения детей. | You walk through the space, a voice reads the names, ages and place of birth of the children. |
Это мой обычный маршрут. Проходя по пассажу, я увидела толпу людей и остановилась. | I saw a crowd there, and I stopped to look. |
Начальник станции, проходя, спросил, едет ли она. | The stationmaster asked her in passing whether she was going on. |
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу, | And winked at one another as they passed by them |
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу, | And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes. |
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу, | when them passed them by winking at one another, |
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу, | And, when they passed them, to wink at each other, |
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу, | And whenever they passed by them, used to wink one to another (in mockery) |
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу, | And when they passed by them, they would wink at one another. |
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу, | when they passed by them they winked, |
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу, | And wink one to another when they passed them |
И, проходя, увидел человека, слепого от рождения. | As he passed by, he saw a man blind from birth. |
И, проходя, увидел человека, слепого от рождения. | And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth. |
Кто нибудь, проходя мимо, может потрогать декорации. | There might be some people walking by, and touching things. |
Проходя же по городам, они предавали верным соблюдать определения, постановленные Апостолами и пресвитерами вИерусалиме. | As they went on their way through the cities, they delivered the decrees to them to keep which had been ordained by the apostles and elders who were at Jerusalem. |
Проходя же по городам, они предавали верным соблюдать определения, постановленные Апостолами и пресвитерами вИерусалиме. | And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem. |
Проходя через большую залу, он столкнулся с тестем. | When they had traversed the Large Hall he met his father in law. |
Проходя по подземному переходу, вы чувствуете запах мочи. Чувствовали бы вы отвращение или совсем нет? | While you are walking through a tunnel under a railroad track, you smell urine. Would you be very disgusted or not at all disgusted? |
По мнению экспертов, уровень воды в Байкале колеблется, проходя определённый цикл продолжительностью в несколько десятилетий. | Experts believe that precipitation in the Baikal area fluctuates in a cycle that spans several decades. |
В другой сцене Pink гуляет по улице, проходя мимо влюбленной пары и компании подвыпивших мужчин. | Another scene shows Pink walking down a street, past a couple in love and some drunken men. |
Проходя мимо моей старой приставки, она сказала Это Famicom! | When she came across my old console she said That's a Famicom! |
Поутру, проходя мимо, увидели, что смоковница засохла до корня. | As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots. |
Поутру, проходя мимо, увидели, что смоковница засохла до корня. | And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots. |
Проходя от π до π, мы проходим 2π радиан. | Going from negative pi to pi. That's 2pi radians. |
Зал, видимо, остановка бит на Sidderbridge, судя по его вождения. Ой делать, Тедди? Сказал он, проходя. | Hall had evidently been stopping a bit at Sidderbridge, to judge by his driving. 'Ow do, Teddy? he said, passing. |
Метастаз это когда опухоль когда кусочек отрывается, и проходя по кровяным сосудам попадает в другой орган. | And what metastases are is when the tumor when a piece breaks off and travels through the blood stream and goes to a different organ. |
По два узких проходя располагались с северной и южной стороны и ещё один находился в западной стене. | There are five narrow gateways in the wall with two each on the north and south sides and one on the west. |
Я хочу отвезти тебя на место, где однажды, проходя по мосту, я увидел пары влюбленных и подумал | Iwant to take you to a place, where one day, crossing a bridge, I saw some couples in love and thought |
Проходя через сильный ветер, самолеты так трясутся, но не волнуйтесь. | Passing through the strong wind, the planes rock like this, but don't worry. |
Так вот, проходя мимо ворот, меня остановил охранник и сказал | There I am, walking past the guard gate and the guard stops and says, |
Проходя сегодня утром по улицам, я заметил, что большинство зданий это огромные зеркала, отражающие солнце обратно в пустыню. | As I walked around this morning, I noticed most of the buildings were huge mirrors reflecting the sun back into the desert. |
Кити встала за столиком и, проходя мимо, встретилась глазами с Левиным. | Kitty rose to fetch a table, and as she passed Levin their eyes met. |
Проходя через переднюю, он велел закладывать коляску, чтобы ехать на станцию. | Passing through the hall he ordered the calèche to be harnessed to drive to the station. |
Но, проходя в другой раз, он увидал у окна старую графиню. | But the next time he passed he saw the old Countess at the window. |
Хватает пса за уши, кто, проходя мимо, вмешивается в чужую ссору. | Like one who grabs a dog's ears is one who passes by and meddles in a quarrel not his own. |
Хватает пса за уши, кто, проходя мимо, вмешивается в чужую ссору. | He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears. |
Проходя через конкретные игровые модули полная реконструкция концепции, переделка зданий, исследований. | Then we go to the game modules a complete remodeling of the concepts behind buildings and technologies. |
Похожие Запросы : проходя по-перегрузок - проходя по обороне - проходя переключатель - проходя отверстие - проходя моды - проходя вниз - проходя суд - проходя место - проходя обследование - проходя через - проходя взгляд - проходя стандарт - проходя с - проходя мимо