Перевод "прохожих" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Bystanders Passers-by Passersby Pedestrians Strangers

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Прохожих.
Прохожих.
Поспрашивай у прохожих.
Ask around.
Поспрашивайте у прохожих.
Ask around.
Мы останавливали прохожих.
We were stopping passers by.
Он останавливал прохожих.
He was stopping passers by
Она останавливала прохожих.
She was stopping passers by.
Я останавливал прохожих.
I was stopping passers by
Они останавливали прохожих.
They were stopping passers by.
Мэри останавливала прохожих.
Mary was stopping passers by.
Том останавливал прохожих.
Tom was stopping passers by.
Он раздражает прохожих.
He's annoying passersby.
Большая часть прохожих молодежь.
Most people you meet on the street are young, as are the majority of government employees.
Никому из прохожих картина не мешает.
To any passerby, there's no problem with this visual.
В результате теракта были также ранены трое прохожих.
In this act three innocent by passers were injured.
Согласно данным ИДФ, двое прохожих были легко ранены.
According to the IDF, two other persons, who were apparently passers by were slightly wounded as well.
Нападавший и один из прохожих получили легкие ранения.
The assailant and a bystander were slightly injured.
Один выпускник спросил А как автопилот реагирует на прохожих?
One of our graduate students then says, well, how does a driverless car communicate with pedestrians?
Один выпускник спросил А как автопилот реагирует на прохожих?
One of our graduate students then says, well, how does a driverless car communicate with pedestrians?
Нет, Сотофа и соседа! И ещё четырёх невинных прохожих.
No, Sawtooth and the neighbour and four innocent bystanders.
Нет. Давай спросим у прохожих, может, они узнают этот дом.
We'll just ask everybody if they know the house.
Крики хорошо слышно, и потому многие были возмущены незначительным вниманием прохожих.
Many were appalled at the lack of concern shown by some of the passersby in the video when screams could clearly be heard.
Территория церкви и прилегающей улицы контролировались вооруженными людьми, которые силой разгоняли прохожих.
The church grounds and the adjacent street were placed under the control of armed men, who violently dispersed passers by.
Среди убитых много простых прохожих, не имевших никакого отношения к насильственным действиям.
Numerous persons who were killed were not involved in violent actions but were simply walking in the street.
Европейский союз потрясен количеством погибших и раненых среди пассажиров автобуса и прохожих.
The European Union is appalled at the loss of life and injuries among bus passengers and passers by.
А потом появятся съемочные группы и опросы прохожих, и полетят письма в редакцию.
And then come the news crews, and the man in the street interviews, and the letters to the editor.
В результате возгорания в коллекторе в центре Москвы, на Тверской улице, пострадали четверо прохожих.
As a result of a fire in a conduit in the center of Moscow on Tverskaya Street, four passersby were injured.
После 15 минутного побоища они покинули бар и стали нападать на прохожих на улице.
After a 15 minute melee, they left the bar and struck out at people walking along the street.
О да. А потом появятся съемочные группы и опросы прохожих, и полетят письма в редакцию.
Yeah. And then come the news crews, and the man in the street interviews, and the letters to the editor.
Перед танком нарисован мальчик на велосипеде с хлебной корзиной на голове. Никому из прохожих картина не мешает.
In front of this tank there's a man on a bicycle with a breadbasket on his head. To any passerby, there's no problem with this visual.
После этого преступник захватил в заложники двух случайный прохожих, спрятал их в багажник автомобиля и попытался скрыться.
Afterwards, the criminal took two random passersby hostage, hid them in the trunk of a car and attempted to escape.
Главная героиня, одна из прохожих, видит рыбку лежащую на асфальте, поднимая ее и опуская в собственный аквариум.
At one point, the woman picks up a fish and puts it in her fish tank, representing her sleeping with another man.
Она является психически больной женщиной, которая при появлении в кадре громко кричит и бросает кошек в прохожих.
She is a mentally ill old woman covered by cats, who is often seen speaking in gibberish and throwing cats at people.
Они избивали прохожих на улицах и угрожали им и открывали стрельбу, иногда из автоматического оружия, и применяли гранаты.
They have beaten up and threatened civilians in the street and fired shots, at times from automatic weapons, and thrown grenades.
Анна якобы рассматривается в качестве свидетеля аварии, хотя она была тем, кто повернул машину на тротуар и сбил прохожих.
Anna is allegedly being treated as a witness of the crash although she was the one who drove the car into the sidewalk and hit the by passers.
Они рисуют линию на асфальте и приказывают тебе стоять там, пока они рвут твою одежду на глазах у прохожих.
They draw a line on the street, and make you stand there, while they tear at your clothes as people walk by.
Несколько черепов верхнего слоя вывалились из откоса, их подобрали мальчишки, надели на палки, стали бегать по городу, пугать прохожих.
Some of the skulls from the uppermost layer rolled out from the sandbank, and little boys picked them up, put them on sticks, and started running around the town, scaring passersby.
На ней мы видим Супермена, хватающего машину с преступниками, чтобы не дать им сбежать. Обратите внимание на реакцию прохожих!
In it, we see Superman rushing out, grabbing a car that's full of criminals to keep them from driving away, and look at the expression on the bystanders' faces!
Однажды утром в Ванкувере мы пришли на территорию Университета Британской Колумбии и стали спрашивать прохожих Хотите принять участие в эксперименте?
On one Vancouver morning, we went out on the campus at University of British Columbia and we approached people and said, Do you want to be in an experiment?
И вот однажды он её находит, они встречаются светлым днём на вокзале и моментально узнают друг друга в толпе прохожих.
They finally see one another at the train station and immediately recognize each other in a crowd of passers by.
Как сообщалось, солдаты также разогнали участников демонстраций и наблюдавших за ними прохожих (А 47 960 и Corr.1, пункт 14b).
These were also reportedly accompanied or followed by attacks by soldiers on demonstrators or onlookers (A 47 960 and Corr.1, para. 14 (b)).
Однажды утром в Ванкувере мы пришли на территорию Университета Британской Колумбии и стали спрашивать прохожих Хотите принять участие в эксперименте?
On one Vancouver morning, we went out on the campus at University of British Columbia and we approached people and said, Do you want to be in an experiment?
Все пять километров я пересчитывал стрекоз по пути, старался не наехать на прохожих, что не просто, когда едешь, задрав голову.
It's about five kilometers around, counting the dragonflies as I go, trying not to bump into people as I'm looking in the trees.
Раздался мощный взрыв, в результате которого погиб сам г н Харири, 7 его сотрудников охраны и еще 12 находившихся поблизости прохожих.
A large explosion occurred and resulted in the death of Mr. Hariri, 7 of his security detail and 12 other civilians in the immediate vicinity.
Сказать, что если есть способ Диссинг его Бездомный дождь, и он хочет, чтобы это остановить, не слышать молитвы прохожих Что это такое?
Yes say that if there's Homeless going in the rain and he wants it to stop, not hear prayer passersby What is that?
По своей наивности он избрал в натурщики двух прохожих, в которых увидел или же решил, что видит совершенное воплощение добра и зла.
In all innocence, he chose for his models two passersby in whose faces he saw, or fancies he saw, the extremes of evil and good.