Перевод "прочим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но между прочим... | But Apropo... |
О, между прочим. | Oh, by the way. Before I forget. |
Прочим ласковой сестрою. | To the rest remain a sister! |
Это карты, между прочим. | These are maps, by the way. |
Внутренний голос, между прочим. | That was the inner voice, by the way. |
Этого, между прочим, недостаточно. | You know, that's not good enough. |
с повязками и прочим. | with eye patches and stuff. |
Первоклассный выстрел, между прочим. | A crack shot, among other things. |
Пойдет наверх с прочим. | We'll send those upstairs with all the rest. |
Между прочим, да. Зачем? | As a matter of fact, yes. |
подчинение генетических интересов прочим интересам. | It's the subordination of genetic interest to other interests. |
Между прочим, сколько тебе лет? | By the way, how old are you? |
Между прочим, я твой врач. | By the way, I'm your doctor. |
Это, между прочим, называется прибыль. | That's called a profit. |
Да. Славный мужик между прочим. | Yeah, and a great guy he is too. |
Между прочим, вы любите меня. | On the contrary, you love me. |
Между прочим, он уже расплачивается. | As a matter of fact, he's started to pay already. |
Между прочим, вы играете на скрипке? | By the way, do you play the violin? |
Между прочим, это была моя идея. | For your information, that was my idea. |
Любой остаток относится к прочим поступлениям. | Any surplus would be classified as miscellaneous income. |
Всё это игра сознания, между прочим. | All of this is the play of consciousness by the way. |
И, между прочим, он продолжил расти. | And by the way, it's continued to. |
Между прочим, премии очень старая идея. | You know, prizes are a very old idea. |
Это вещество чертовски токсично, между прочим. | This stuff is toxic as hell, by the way. |
Между прочим, температура является важным фактором. | Temperature is a great issue for this matter. |
елиги теперь наравне со всем прочим. | Now religion's like everything else. |
И не такой плохой, между прочим. | Maybe he knocks off early. |
Между прочим, должником был Итиро Аояма | By the way, the debtor was Ichiro Aoyama. |
Минуточку, я твой отец, между прочим. | Hey, come on, come on, you're talking to your father. |
Между прочим, кто владелец этого места? | By the way, who owns this place? |
Линзы с просветляющим покрытием, между прочим. | Coated lenses, you know. |
Между прочим, а кто управляет лодкой? | Incidentally... Who's steering the boat? |
Это было между прочим, я полагаю. | That would stand in the way, I suppose. |
И между прочим не только с ним. | And not just with him, in fact. |
А их, между прочим, существует порядка шестисот. | And, in case you were wondering, there are about six hundred of them. |
Так было и на Луне, между прочим . | By the way on the Moon it was the same . |
К таким традициям наряду с прочим относятся | These include |
прочим услугам, не включенным в другие статьи. | not included elsewhere. |
Между прочим, мне пришлось сжечь пару стульев. | Along the way, I've had to burn a few chairs. |
Это очень грязные маленькие протоклетки, между прочим. | These are very dirty little protocells, as a matter of fact. |
ДЖЕЙСОН Я не знал этого, между прочим. | I mean, again, I have the best job in the world. |
Но, между прочим, Вы мне не нравитесь. | But, incidentally, I don't like you. |
Между прочим говоря, хорошая рука из червей. | Say, by the way, that's a good heart hand. |
Между прочим, Джимми почти кипит от злости. | It doesn't matter, but Jimmy's about to blow a gasket. |
Между прочим,я купил пять новеньких дизелей. | I'm just getting five brandnew diesels. |