Перевод "прочим" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Record Stuff Fact Matter

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но между прочим...
But Apropo...
О, между прочим.
Oh, by the way. Before I forget.
Прочим ласковой сестрою.
To the rest remain a sister!
Это карты, между прочим.
These are maps, by the way.
Внутренний голос, между прочим.
That was the inner voice, by the way.
Этого, между прочим, недостаточно.
You know, that's not good enough.
с повязками и прочим.
with eye patches and stuff.
Первоклассный выстрел, между прочим.
A crack shot, among other things.
Пойдет наверх с прочим.
We'll send those upstairs with all the rest.
Между прочим, да. Зачем?
As a matter of fact, yes.
подчинение генетических интересов прочим интересам.
It's the subordination of genetic interest to other interests.
Между прочим, сколько тебе лет?
By the way, how old are you?
Между прочим, я твой врач.
By the way, I'm your doctor.
Это, между прочим, называется прибыль.
That's called a profit.
Да. Славный мужик между прочим.
Yeah, and a great guy he is too.
Между прочим, вы любите меня.
On the contrary, you love me.
Между прочим, он уже расплачивается.
As a matter of fact, he's started to pay already.
Между прочим, вы играете на скрипке?
By the way, do you play the violin?
Между прочим, это была моя идея.
For your information, that was my idea.
Любой остаток относится к прочим поступлениям.
Any surplus would be classified as miscellaneous income.
Всё это игра сознания, между прочим.
All of this is the play of consciousness by the way.
И, между прочим, он продолжил расти.
And by the way, it's continued to.
Между прочим, премии очень старая идея.
You know, prizes are a very old idea.
Это вещество чертовски токсично, между прочим.
This stuff is toxic as hell, by the way.
Между прочим, температура является важным фактором.
Temperature is a great issue for this matter.
елиги теперь наравне со всем прочим.
Now religion's like everything else.
И не такой плохой, между прочим.
Maybe he knocks off early.
Между прочим, должником был Итиро Аояма
By the way, the debtor was Ichiro Aoyama.
Минуточку, я твой отец, между прочим.
Hey, come on, come on, you're talking to your father.
Между прочим, кто владелец этого места?
By the way, who owns this place?
Линзы с просветляющим покрытием, между прочим.
Coated lenses, you know.
Между прочим, а кто управляет лодкой?
Incidentally... Who's steering the boat?
Это было между прочим, я полагаю.
That would stand in the way, I suppose.
И между прочим не только с ним.
And not just with him, in fact.
А их, между прочим, существует порядка шестисот.
And, in case you were wondering, there are about six hundred of them.
Так было и на Луне, между прочим .
By the way on the Moon it was the same .
К таким традициям наряду с прочим относятся
These include
прочим услугам, не включенным в другие статьи.
not included elsewhere.
Между прочим, мне пришлось сжечь пару стульев.
Along the way, I've had to burn a few chairs.
Это очень грязные маленькие протоклетки, между прочим.
These are very dirty little protocells, as a matter of fact.
ДЖЕЙСОН Я не знал этого, между прочим.
I mean, again, I have the best job in the world.
Но, между прочим, Вы мне не нравитесь.
But, incidentally, I don't like you.
Между прочим говоря, хорошая рука из червей.
Say, by the way, that's a good heart hand.
Между прочим, Джимми почти кипит от злости.
It doesn't matter, but Jimmy's about to blow a gasket.
Между прочим,я купил пять новеньких дизелей.
I'm just getting five brandnew diesels.