Перевод "прошедшем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сами говорил в прошедшем времени. | Sami was talking in the past tense. |
Ты сказала в прошедшем времени. | It's in past tense. |
Также Блейк участвовал в марафоне, прошедшем 10 апреля. | He also ran in the final event of the Games, the marathon. |
Но вы думали обо мне в прошедшем времени. | But you have been thinking Of me in the past tense. |
Проект был суррогатной версией предыдущего текста, предложенного в прошедшем июне. | The draft was a sugarcoated version of a previous text, proposed last June. |
Снимок amaliniii, сделанный на Instameet этого года, прошедшем в Негомбо. | Photo by amaliniii. Taken at this years Instameet, held in Negombo. |
24. Достижений в прошедшем году было значительно больше, чем неудач. | The achievements of the past year vastly outweigh the set backs. |
Сезон 2008 2009 В этом сезоне Евгений выступал лишь на двух этапах Кубка Европы втором, прошедшем в австрийском Обертиллиахе, и третьем, прошедшем в итальянском Мартелле. | 2008 09 season In this season, Ustyugov only competed on two stages at the European Championships at the second in Obertilliach, and at the third in Martell, Italia. |
На прошедшем раннее референдуме колумбийцы отказались от мирного соглашения, предложенного Сантосом . | In a referendum held earlier this week, Colombians rejected Santos' peace deal. |
Это указывает на всеобщее доверие к нашей деятельности в прошедшем году. | That outlines the general thrust of our activities since last year. |
В прошедшем году исторически важный прогресс был достигнут на Ближнем Востоке. | Historic progress had been accomplished in the Middle East during the preceding year. |
137. приветствует усилия ряда доноров в прошедшем году по финансированию этой программы | 137. Welcomes the efforts of a number of donors during the past year to the programme |
Global Voices пристально следили за развитием событий, вызванных наводнениями в прошедшем году. | Global Voices was able to report the impact of some of these flood disasters in the past year. |
В 1931 году принял участие в пятом съезде партии, прошедшем в Москве. | In 1931, he went to the Soviet Union to take part in the Communist Party Congress of Moscow. |
В прошедшем году Специальный докладчик имел прямой диалог с правительствами по этому вопросу. | During the year, the Special Rapporteur held direct discussions with Governments on the issue. |
Во втором туре выборов прошедшем 19 марта Бони победил набрав 75 процентов голосов избирателей. | In the runoff between Boni and Houngbédji on 19 March 2006, Boni won with almost 75 percent of the vote. |
В прошедшем году экономический кризис и геополитическая картина отнюдь не содействовали финансированию космических программ. | Over the past 12 months, the economic crisis and geopolitical developments have not favoured the financing of space programmes. |
В прошедшем десятилетии, как показали исследования ОЭСР, эти страны стали зависимы от экономического роста Китая. | In the past decade, these countries have, as OECD research has shown, become dependent on Chinese growth. |
Например, испанский глагол volver имеет форму volví в прошедшем времени, но vuelvo в настоящем (см. | For example, the Spanish verb volver has the form volví in the past tense but vuelvo in the present tense (see Spanish irregular verbs). |
Летом 2005 года Микел играл за сборную Нигерии на юношеском чемпионате мира, прошедшем в Нидерландах. | In the summer of 2005, Mikel played for Nigeria at the FIFA World Youth Championships held in the Netherlands. |
В своем последнем матче, прошедшем 14 февраля 1953 года в Сингапуре, он проиграл Берту Ассирати. | In his final wrestling match, in Singapore on February 14, 1953, he lost to Bert Assirati. |
За всю свою жизнь до сих пор, кажется, больше всего я злился в прошедшем году. | Through all of my life up until now, I think I was the angriest last year. |
Дебют японца в Кубке мира состоялся 16 декабря 1989 года на этапе, прошедшем в японском Саппоро. | His debut World Cup performance was on December 16, 1989 in Sapporo and at the moment he is the oldest ski jumper in a world of ski jumping. |
В прошедшем году были сделаны значительные шаги для того, чтобы Суд начал работать в полную силу. | Over the last year, significant steps have been taken to make the court operational. |
К сожалению, в прошедшем году мы стали свидетелями нескольких крупных стихийных бедствий в различных частях мира. | The past year has, unfortunately, witnessed several major natural disasters in various parts of the world. |
В докладе говорится о том, что в прошедшем году объем и масштабы работы Совета продолжали расти. | According to the report, the volume and scope of the Council's activities continued to grow over the past year. |
Когда она думала о прошедшем, она с удовольствием, с нежностью останавливалась на воспоминаниях своих отношений к Левину. | When she thought of the past, she dwelt with pleasure and tenderness on her former relations with Levin. |
Я понял ту силу, которая не в одном прошедшем дала мне жизнь, но теперь дает мне жизнь. | I have understood the Power that not only gave me life in the past but is giving me life now. |
На первом этапе нового сезона Кубка Европы, прошедшем в норвежском Гейло, Евгений принял участие во всех гонках. | At the first stage of the new season, Ustyugov participated in all events at the European Championships in Geilo, Norway. |
Согласно одному из австралийских исследований, 18 из 309 человек, активно употребляющих амфетамин, испытали психоз в прошедшем году. | In an Australian study of 309 active methamphetamine users, 18 had experienced a clinical level psychosis in the past year. |
На втором заседании, прошедшем 24 мая, стороны вновь подтвердили готовность соблюдать процедуры, указанные во Всеобъемлющем мирном соглашении. | At the second meeting, held on 24 May, the parties reaffirmed their commitment to abide by the procedures listed in the Comprehensive Peace Agreement. |
Мы с глубоким удовлетворением восприняли принятое на прошедшем недавно всемирном саммите решение о создании Комиссии по миростроительству. | We welcome with great satisfaction the decision of the recent world summit to create a Peacebuilding Commission. |
Все мероприятия описываются существительными, а не глаголами в прошедшем времени, как это было до 2005 06 года. | All outputs have been presented in the form of nouns instead of the past tense of verbs, which were used prior to 2005 06. |
Особое внимание теперь уделяется поддержке коранических школ, которые продолжали функционировать, несмотря на все потрясения в прошедшем году. | New emphasis is being put on support to Koranic schools, which have remained active throughout the disturbances of the past year. |
И тут она вспомнила о прошедшем с Алексеем Александровичем, о том, как она изгладила его из своей памяти. | At this point she recollected her past with Karenin and how she had effaced the memory of him. |
Решение о проведении чемпионатов Европы было принято на учредительном Конгрессе Международной федерации волейбола (ФИВБ), прошедшем в 1947 году. | The first European Championships were held in 1948 in Italy (men) and in 1949 in Czechoslovakia (women). |
509. Среди наиболее острых проблем беженцев, с которыми пришлось столкнуться в прошедшем году, особо выделяется ситуация в Афганистане. | 509. Among the most notable refugee problems of the past year, the situation in Afghanistan stands out. |
Этот комплексный метод изучался на недавно прошедшем в Бразилии форуме латиноамериканских субрегиональных экспертов по вопросу о сокращении спроса. | Such an integrated method had been examined at the Latin American Subregional Expert Forum on Demand Reduction, recently held in Brazil. |
Поэтому мы обратились к классу спряжения прошедшего времени, где окончание ed у глагола обозначает действие в прошедшем времени. | So we paid attention to a particular grammatical rule, past tense conjugation. So you just add ed to a verb at the end to signify the past. |
Вторая проблема заключалась в решении Китая не сотрудничать на конференции ООН по изменению климата в Копенгагене в прошедшем декабре. | A second issue was China s decision not to cooperate at the United Nations conference on global climate change in Copenhagen last December. |
Люди, вкладывавшие в прошедшем десятилетии деньги в американский фондовый рынок, приумножили свой капитал почти вдвое, даже с учётом инфляции. | Those who invested and reinvested their money in America s stock market over the past decade have nearly doubled it, even after taking account of inflation. |
На десятом фестивале Japan Media Arts, прошедшем в 2006 году, манга Wandering Son включена жюри в список рекомендуемых работ. | Wandering Son was selected as a recommended work by the awards jury of the tenth Japan Media Arts Festival in 2006. |
В прошедшем десятилетии Национальный центр по правам человека опубликовал более 100 международных договоров по правам человека на узбекском языке. | In the past decade the National Centre for Human Rights had published over 100 international human rights treaties in Uzbek. |
Сейчас среди вас будет распространен полный текст моих замечаний, включая и требуемый доклад о деятельности Департамента в прошедшем году. | The full text of my comments, including the required report on the Department apos s activities during the past year, will be distributed to you now. |
В прошедшем году состоялись многочисленные переговоры и были выдвинуты различные мирные предложения самими сторонами, сопредседателями Конференции и Европейским союзом. | Over the past year numerous negotiations have been held and various peace proposals have been put forward by the parties themselves, by the Co Chairmen and by the European Union. |