Перевод "пряжки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Buckles Belt Buckle Shoes

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

предусмотренное расположение пряжки
the intended location of the buckle
7.8.3 Измеряется сила, необходимая для открывания пряжки, и отмечается любая неисправность пряжки.
The buckle opening force shall be measured and any failure of the buckle noted.
2.26 Утопленная кнопка пряжки ремня
Enclosed buckle release button
2.27 Неутопленная кнопка пряжки ремня
Non enclosed buckle release button
7.8 Испытание на открывание пряжки
Buckle opening test
Способ открывания пряжки должен быть простым.
The procedure for opening the buckle must be evident.
Обувные пряжки и филибеги всех цветов и оттенков.
Their buckle shoes and their filibegs of every shade and color.
Приложение 10 Испытание пряжки, общей для двух ремней 102
Annex 10 Dual buckle test
Видишь вон те блестящие пряжки? Разве они не чудо?
See those shiny buckles over there, aren't they charming?
7.8.2 Комплект ремня снимается с испытательной тележки без открывания пряжки.
The belt assembly shall be removed from the test trolley without the buckle being opened.
В этот цвет не должны быть окрашены никакие другие части пряжки.
No other part of the buckle shall be of this colour.
Пряжки подлежащих испытанию комплектов ремней должны удовлетворять требованиям вышеизложенного пункта 6.2.2.4.
The buckles of the belt assemblies to be tested shall have met the requirements of paragraph 6.2.2.4. above.
f) место пряжки во время испытаний, если оно может изменяться, и
(f) the place occupied by the buckle during the tests, if it can be varied, and
7.1.2 Для проверки пряжки и испытания на прочность пряжки, креплений, устройств для регулировки ремня и, в случае необходимости, втягивающих устройств требуется один комплект ремня или одна удерживающая система.
One belt or restraint system is required for the inspection of the buckle and the strength test on the buckle, the attachment mountings, the belt adjusting devices and, where necessary, the retractors.
Пряжка, за исключением пряжки для ремней безопасности привязного типа, может иметь регулирующее устройство.
The buckle may incorporate the adjusting device, except in the case of a harness belt buckle.
Регулирующее устройство может быть частью пряжки, втягивающим устройством или любой частью ремня безопасности.
The adjusting device may be part of the buckle, or a retractor, or any other part of the safety belt.
Не допускается возможность открывания пряжки неожиданно, случайно или с приложением усилия менее 1 даН.
It shall not be possible to release the buckle inadvertently, accidentally or with a force of less than 1 daN.
При приложении силы, необходимой для открывания пряжки, последняя должна удерживаться каким либо жестким упором.
During the application of the force needed to open the buckle, the buckle shall be held by a rigid support.
6.2.1.1 Все жесткие части ремня безопасности, такие, как пряжки, регулирующие устройства, детали крепления и т.
The rigid parts of the safety belt, such as buckles, adjusting devices, attachments and the like, shall not have sharp edges liable to cause wear or breakage of the straps by chafing.
Сопряженные элементы пряжки соединяются вручную сразу же после того, как они вынимаются из холодильной камеры.
The mating parts of the buckle shall be coupled together manually immediately after being removed from the refrigerated cabinet.
В протоколе должны быть отмечены также любые деформации или разрыв пряжки, происшедшие во время испытания.
The report shall also mention any distortion or breakage of the buckle that has occurred during the test.
Кнопка пряжки ремня, которой нельзя открыть пряжку в случае нажатия на нее сферой диаметром 40 мм.
A buckle release button such that it must not be possible to release the buckle using a sphere having a diameter of 40 mm.
Кнопка пряжки ремня, которая позволяет открыть пряжку в случае нажатия на нее сферой диаметром 40 мм.
A buckle release button such that it must be possible to release the buckle using a sphere having a diameter of 40 mm.
6.2.5.4.2 при освобождении языка из пряжки втягивающее устройство должно быть в состоянии самостоятельно полностью втягивать лямку.
When the buckle is unlatched to release the tongue, the retractor alone must be able to retract strap fully.
7.1.3 Для проверки пряжки и испытания на проскальзывание и истирание необходимы два ремня или две удерживающие системы.
Two belts or restraint systems are required for the inspection of the buckle, the micro slip test and the abrasion test.
При этом необходимо удостовериться, что обе части пряжки соединены правильно и что она не сможет раскрыться самопроизвольно.
A check shall be made to ensure that the mode of engagement of the two parts of the buckle entails no risk of reducing the reliability of locking.
В случае ремней безопасности или удерживающих систем передних боковых сидений предусматривается также возможность застегивания пряжки аналогичным способом.
In the case of a safety belts or restraint systems for front outboard seating positions, except if these are harness belts, the buckle shall also be capable of being locked in the same manner.
Однажды она упала и ее пряжки зубов и ее зуб растет растет растет как плохо отвратительно, как это.
One day she fell and her tooth buckles and her tooth grows grows grows like bad disgusting, like this.
Необходимо удостовериться в том, что в случае соприкосновения пряжки с пользователем ширина контактной поверхности составляет не менее 46 мм.
A check shall be made to ensure that, if the buckle is in contact with the wearer, the width of the contact surface is not less than 46 mm.
Необходимо удостовериться в том, что в случае соприкосновения пряжки с пользователем ширина контактной поверхности соответствует предписаниям пункта 6.2.2.1 настоящих Правил.
A check shall be made to ensure that, if the buckle is in contact with the wearer, the contact surface satisfies the requirements of paragraph 6.2.2.1. of this Regulation.
6.2.2.5 Усилие, необходимое для открывания пряжки во время испытания в условиях, предусмотренных ниже в пункте 7.8, не должно превышать 6 даН.
The force required to open the buckle in the test as prescribed in paragraph 7.8. below shall not exceed 6 daN.
8.2.2.5 Техническая служба проводит проверку на предмет того, чтобы при нахождении хомута пряжки в пряжке и при отсутствии на сиденье водителя или пассажира
The technical service shall verify that, with the buckle tongue engaged in the buckle and no occupant in the seat
6.4.1.2.1 Ремни безопасности подвергаются испытанию на коррозионную стойкость, описанному в пункте 7.2, после чего пряжки подвергаются 500 дополнительным циклам открывания и закрывания в условиях нормальной эксплуатации.
The belts shall have undergone the corrosion test described in paragraph 7.2., after which the buckles shall be subjected to 500 additional opening and closing cycles under normal conditions of use.
7.5.5 Пряжки, имеющие общие для двух ремней элементы, должны нагружаться таким образом, чтобы имитировать условия использования ремня в транспортном средстве, когда регулируемые сиденья находятся в среднем положении.
Buckles having parts common to two safety belts shall be loaded in such a way as to simulate the conditions of use in the vehicle with seats in the mid position of their adjustment.
7.7.6 После удара комплект ремня или удерживающая система и их жесткие части подвергаются визуальной проверке без открывания пряжки, для того чтобы установить, имеется ли неисправность или поломка.
After impact, the belt assembly or restraint system and its rigid parts shall be inspected visually, without opening the buckle, to determine whether there has been any failure or breakage.
8.3.2 Устройство, служащее для открывания пряжки, должно быть хорошо заметным и легкодоступным для пользователя, оно должно быть сконструировано таким образом, чтобы исключалась возможность его неожиданного или случайного открытия.
The device for releasing the buckle shall be clearly visible to the wearer and within his easy reach and shall be so designed that it cannot be opened inadvertently or accidentally.
Но мы получили представление о том, какая была одежда, из крышки кошелька, пряжки ремня, плечевой застежки ... или, по крайней мере, одежде очень богатого, очень могущественного, вероятно, короля играет музыка
But we do get a sense of what their costume must have been like, from the purse lid, from the belt buckles, from the shoulder clasps . . . Or at least, the costume of a very wealthy, very powerful, likely king. music playing
В случае ремней привязного типа пряжка соединяется с испытательным устройством посредством лямок, которые прикрепляются к пряжке и язычку или двум язычкам, расположенным приблизительно симметрично по отношению к геометрическому центру пряжки.
In the case of harness belts, the buckle shall be connected to the testing apparatus by the straps which are attached to the buckle and the tongue or two tongues located in an approximately symmetrical way to the geometric centre of the buckle.
Приспособления для крепления ремня при обычном использовании расположены в точках А, В и К, если длина лямки между верхним концом пряжки и отверстием для крепления кронштейна лямки не превышает 250 мм.
The anchorages for normal use are the points A, B and K if the strap length between the upper edge of the buckle and the hole for attachment of the strap support is not more than 250 mm.
И сказали Зевей и Салман встань сам и порази нас, потому что почеловеку и сила его. И встал Гедеон, и убил Зевея и Салмана, и взял пряжки, бывшие на шеях верблюдов их.
Then Zebah and Zalmunna said, Rise and fall on us for as the man is, so is his strength. Gideon arose, and killed Zebah and Zalmunna, and took the crescents that were on their camels' necks.
И сказали Зевей и Салман встань сам и порази нас, потому что почеловеку и сила его. И встал Гедеон, и убил Зевея и Салмана, и взял пряжки, бывшие на шеях верблюдов их.
Then Zebah and Zalmunna said, Rise thou, and fall upon us for as the man is, so is his strength. And Gideon arose, and slew Zebah and Zalmunna, and took away the ornaments that were on their camels' necks.
8.3.1 Жесткие элементы конструкции, например пряжки, устройства для регулировки и детали крепления, не должны повышать опасность телесных повреждений для пользователя или других лиц, находящихся в транспортном средстве, в случае дорожно транспортного происшествия.
Rigid parts, such as the buckles, adjusting devices and attachments, shall not increase the risk of bodily injury to the wearer or to other occupants of the vehicle in the event of an accident.
Части пряжки, которые могут соприкасаться с телом пользователя, должны иметь площадь не менее 20 см2 и ширину не менее 46 мм, измеренную в плоскости, расположенной на расстоянии не менее 2,5 мм от зоны контакта.
The parts of the buckle likely to contact the body of the wearer shall present a section of not less than 20 cm2 and at least 46 mm in width, measured in a plane situated at a maximal distance of 2.5 mm from the contact surface.
В гостях они пошли, и мне было просто интересно ли я не должен делать так, чтобы следовать за ними когда до полосы пришел аккуратный Ландау, Кучер с пальто только наполовину пуговицы, и галстук под ухо, в то время как все метки его использовать торчали из пряжки.
Away they went, and I was just wondering whether I should not do well to follow them when up the lane came a neat little landau, the coachman with his coat only half buttoned, and his tie under his ear, while all the tags of his harness were sticking out of the buckles.