Перевод "прямиком" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

прямиком - перевод :
ключевые слова : Straight Directly Lead Goes Came

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эволюционировали прямиком оттуда.
That's probably where we evolved from.
Прямиком в участок.
Head for the police headquarters.
Маюко пошла прямиком домой.
Mayuko came directly home.
Том направился прямиком домой.
Tom made a beeline for home.
Том направился прямиком домой.
Tom headed straight home.
Завернем прямиком к тебе.Зайдем.
We'll come straight to you.
Прямиком до страницы 50.
Runs through right to Page 50.
Да, прямиком на Ривьеру.
Yes, sir! I'm off to the Riviera.
Том отправился прямиком в постель.
Tom went straight to bed.
Они отправились прямиком в постель.
They went straight to bed.
Ты попадёшь прямиком в ад.
You're going straight to hell.
Я прямиком иду к юристу.
I'll go straight to a lawyer.
Прямиком с барахолки на Атлантикавеню.
Comes direct from Carnahan's Swap Shop on Atlantic Avenue.
Вы отправитесь прямиком в тюрьму!
You're back to go to prison. And if I have anything...
Гиганты шли прямиком к своему поражению.
The Giants were well on the way to defeat.
После школы он побежал прямиком домой.
He ran straight home after school.
Это как попасть прямиком в рай .
It feels like leaping into heaven.
Она идет прямиком к фургону молочника.
Here she comes, straight for the milk van.
Но эта Венера родом прямиком из Античности
But Botticelli's Venus comes straight from classical antiquity
Он может встрепенуться, тогда прямиком в кювет.
He might come to and run his rig off the road.
Я могу пойти прямиком на те деревья.
I'm perfectly able to go straight down through those trees.
Со шмотками и деньгами прямиком в Париж!
With clothes and cash, we'll get to Paris!
Все эти нововведения ведут прямиком в ад.
It's all those newfangled ideas.
Ещё 2 крекера отправятся прямиком в мусорный бак.
Two more we're going to throw away directly into bins.
Йоу, прямиком из коробки моя маленькая сырая креветка
Yo, straight out the box with my soggy little shrimp,
Он идет прямиком в реку! Ему придётся остановиться!
Hurry up, he is heading towards the delta!
Сейчас помчится домой, прямиком к своей молоденькой жёнушке.
He'll go straight home to his young wife.
Я сказал, чтобы она отвезла его прямиком к себе.
I told her to take him straight to her place.
Втыкаем в самую шею и просовываем прямиком в мозг.
She slides in at the base of the throat, moves straight up into the brain.
Слова, которые я говорю вам, идут прямиком из самой пустоты.
What I'm speaking as I speak to you, it comes directly out of this emptiness itself.
Это правильно. Если за тобой и придут то прямиком сюда.
That's a good idea, they'll probably come straight here.
Так вы думаете, что я явился сюда прямиком из ада?
So you think I'm from the fiery pit, do you?
Она откинула голову и сказала Это как попасть прямиком в рай .
And she put her head back and she said, It feels like leaping into heaven.
Но что изменится, если мы взглянем на ЭКГ прямиком из сердца?
But what happened when we looked inside the pig's heart, to the electrogram?
это не отретушированная фотография, между прочим, чёрно белый снимок, прямиком с орбиты Сатурна.
this an unprocessed picture, by the way, I should say, it's black and white, straight from Saturnian orbit.
Они истощили мощь своей планеты. И энергию получают прямиком из своей матери звезды.
They've exhausted the power of the planet, and they get their energy directly from their mother star.
Если вы никогда не видели таракана, представьте себе существо прямиком из боди хорроров Дэвида Кроненберга.
If you've never seen a cockroach, imagine a creature right out of a David Cronenberg body horror movie.
После освобождения она прямиком поехала в реабилитационную клинику на 90 дней лечиться от алкогольной зависимости.
She was sentenced to 90 days in jail followed by 90 days of inpatient rehab treatment.
Но то что делает большинство из нас, мы пропускаем этот шаг и двигаемся прямиком сюда.
But what most of us do, we skip this and go right to here.
И тогда я встал и пошел прямиком в кабинет нашего мистера Невозмутимость. Прежде, чем успел подумать.
Well, I got up and I walked right into Poker Face's office before I had time to think.
Когда попадаешь в подобные места, то прямиком окунаешься в прошлое, потому что они оставались в неприкосновенности десятилетиями.
When you go into spaces like this, you're directly accessing the past, because they sit untouched for decades.
Промаршировала прямиком к запасам нефти и окружила их, не сделав ни выстрела, и захватила и удержала их.
She marched into the oil field reserves, surrounded it, without firing a shot, and secured it and held it.
Винт Серф указывает, что Спутник привел прямиком к ARPA и Интернету, и конечно же к созданию NASA.
And Vint Cerf points out that Sputnik led directly to ARPA, and the Internet, and, of course, NASA.
Но что завораживающе красиво... это не отретушированная фотография, между прочим, чёрно белый снимок, прямиком с орбиты Сатурна.
What's fascinating and beautiful ... this an unprocessed picture, by the way, I should say, it's black and white, straight from Saturnian orbit.
И пока я это делал, знал, что мог бы унести ее куда угодно... хоть прямиком на луну.
And while I was doing that, I knew I could carry her anywhere... right straight to the moon.