Перевод "публику" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Audience Public Crowd Ourselves Himself

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Успокаивать публику.
Calming the audience down
Поприветствуй публику.
Take a bow.
Разжалобит ли это публику ?
Will viewers feel for her mother?
Концерт Мадонны собрал большую публику.
Madonna's concert drew a large audience.
Том, безусловно, не разочаровал публику.
Tom certainly didn't disappoint the audience.
Ой, почтеннейшую публику ждет сюрприз!
Boy, them city folks is sure in for a surprise.
Неизвестная инфекция напугала публику еще больше.
But the thought of an unknown infection scared the public even more.
Речи на публику заставляют меня нервничать.
Speaking in public makes me nervous.
Он создал историю, которая глубоко тронула публику.
And instead, created a story that touched our audiences deeply.
Понятно, что это делает публику более осторожной.
This makes the public understandably more cautious.
Где вы с Лотти находите эту публику?
Where on earth did you and Lottie meet all these people?
Пример игры на публику во всей своей красе!
Political grandstanding in all of its glory!
Роуз останавливал концерт несколько раз, чтобы успокоить публику.
Rose had halted the show several times to calm the audience.
После выступления она поблагодарила публику и представила танцоров.
Following the performance, she thanked the audience and introduced her dancers.
Нельзя предавать публику... Ведь они заплатили за билеты...
One can't betray the audience who have paid their tickets.
Потому что так вы принимаете вашу публику за идиотов.
Because this is treating your audience like a moron.
Публику утамили эти кудрявые парни, как из рекламы шампуня.
The public is tired of handsome, curlyhaired leading men.
Фильмы развлекают публику только я не в восторге от актеров.
Movies are entertaining for the masses... ... butthepersonalities on the screen don't impress me.
а журналисты реагируют, и даже в чём то полагаются, на публику.
We're reacting to the audience, and we're actually relying on them.
Актер, который предает публику и труппу ради личных интересов, не актер.
An actor who betrays his audience and his cast, in favour of private interests is no actor!
Если вы смогли заинтересовать карнававльную публику, то сможете и любую другую.
If you can hold these carnival audiences, you can hold any.
Чтобы оживить публику, мы позволяем сельским мальчишкам поиграть с молоденькой коровой.
We always let the village boys try out their cape work with the female calves.
Это пока его формируют редакторы, писатели, политики и другие, говорящие на публику.
It is up to editors, writers, politicians, and others who speak in public to shape it.
Возникла техническая неполадка, и Генри инстинктивно почувствовал, что его дело развлечь публику.
There was a technical fault and Henry instinctively felt that it was his job to keep the audience entertained.
День за днем таблоиды будоражили публику сенсационными подробностями о супружеской неверности президента.
Day after day the tabloids titillated the public with lurid details about the president's marital infidelity.
Страховые компании очень медленно и с большими сложностями отлучают публику от таких тенденций.
Insurance companies have faced a slow and difficult process in weaning the public from these tendencies. Moreover, designing new risk management products is not easy.
Страховые компании очень медленно и с большими сложностями отлучают публику от таких тенденций.
Insurance companies have faced a slow and difficult process in weaning the public from these tendencies.
Я вот думаю, Мэтью, что больше впечатлит публику твои скамейки или мои видео?
I wonder, Mathieu, if people won't be more fascinated by your benches than by my videos.
Люди, называющие себя патриотами, в Интернете и на публику осудили комментарии Лазарева относительно Крыма.
Self described Russian patriots online and in public have condemned Lazarev's comments on Crimea.
Французские интеллектуалы, никогда не стеснявшиеся игры на публику, ведут кампанию о предоставлении ей французского гражданства.
French intellectuals, never shy of public posturing, are campaigning to give her French citizenship.
Один из вопросов, который волновал южнокорейскую публику было извержение горы Пэктусан, которую предсказывали многие геологи.
One speculation that worries the Korean public has been the Mt. Baekdu eruption scenario raised by many geologists.
Недавнее решение японского правительства снова ввести в действие образовательные принципы имперской Японии весьма удивило публику.
A decision by the Japanese government to allow the pre World War II guiding principles of education in Imperial Japan to once again be taught in schools has surprised observers.
Время от времени мэтры от кино и театра уверяют публику, что актеры и актрисы обычные люди. Они забывают о том, что публику больше всего привлекает как раз то, что они абсолютно не похожи на обычных людей.
(Addison) Elder statesmen of the theatre or cinema assure the public that actors and actresses are just plain folks, ignoring the fact that their greatest attraction to the public is their complete lack of resemblance to normal human beings.
Успокаивать публику. Предполагается, что я привожу вас в неистоввый восторг. Мне это нравится. Но довольно. Шшш.
Calming the audience down I'm supposed to be whipping you into a frenzy, and I, That's enough. Sh.
Персонаж был создан для европейского турне с целью замены ориентированного на американскую публику Mirror Ball Man.
The character was created as a European replacement for the American influenced Mirror Ball Man.
Это объединяло публику. Независимо от места в зале вы всегда могли смеяться над происходящим на сцене.
They would unify the entire audience and no matter where you sat, you could laugh at what was going on onstage.
Шахрух песней на бенгальском языке разогревает публику для Калькутты не для всей Индии, только для Калькутты.
Shah Rukh, with the Bengali song, getting the audiences all worked up for Kolkata not for India, but for Kolkata.
Корреспондент Для более убедительного эксперимента, я сам набрал надежную группу людей, чтобы изобразить публику в день открытия .
Interviewer For a more convincing experiment, I wanted my own opening day crowd, the sound check team.
На этом команда не перестала удивлять публику и уже в следующем году Хант добыл свою первую победу.
When Hunt attempted to contact March, he was unable to get any response from his employers.
Своим коллегам этот полицейский вроде бы сказал, что quot такой прием очень быстро успокаивает эту публику quot .
The officer allegedly told his colleagues quot This trick calms them down very quickly, these wogs. quot
Сейчас не публика реагирует на новости, а журналисты реагируют, и даже в чём то полагаются, на публику.
We're reacting to the audience, and we're actually relying on them.
Как пример того, как мы полагаемся на публику, вспоминается землетрясение в Коста Рике, случившееся 5 го сентября.
To give an example of how we rely on the audience, on the 5th of September in Costa Rica, an earthquake hit.
Для их арабских зрителей, игра на публику является почти таким же хорошим доказательством лидерства, как и реальные действия.
To their Arab spectators, grandstanding is almost as good a proof of leadership as actually doing something.
После долгой паузы, он промолвил Я вот думаю, Мэтью, что больше впечатлит публику твои скамейки или мои видео?
And he told me, after a long silence, I wonder, Mathieu, if people won't be more fascinated by your benches than by my videos.
Но как ему было убедить публику, что миллионы вольт, которые нужны были, чтобы изобретение заработало, не были опасны?
But how could he convince the public that the millions of volts required to make it work were safe?