Перевод "пугающая" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это пугающая возможность. | That's a frightening possibility. |
Это пугающая мысль. | That's a frightening thought. |
и просто пугающая фигура. | He's just a rather intimidating figure. |
Вы получите столько сразу пугающая информация мать | You'll get so many at once frightening information her mother |
Амалек сидит в Негеве Почему эта пугающая информация | Amalek sitting in the Negev Why this frightening information |
Детей повеселит пугающая экспозиция в бывшей замковой пивоварне. | Children will be entertained by the scary exhibition in the former chateau brewery. |
Но есть одна вещь более пугающая, чем все это. | But there's one thing that's scarier than all of that. |
Но есть и третья возможность, манящая, интригующая и пугающая возможность. | But there's a third possibility, an enticing, intriguing and frightening possibility. |
Я полагаю, что такая ситуация, пугающая эти высшие круги, создана не зря. | So I think it's frightening to the establishment, for good reason. |
Он приходит ко мне только тогда, когда его жестокость не слишком пугающая. | He comes to me only at times when his cruelty is not too frightening. |
Она считает, что приложение покажет людям, что затмение это нечто большее, чем пугающая полуденная тьма. | She believes the app will show people that there s more to an eclipse than spooky midday darkness. |
Пугающая ирония в том, что все эти новые технологии заставили нас потерять умение работать руками. | In a frightening irony, these new technologies have caused us to lose touch with our hands. |
Это особенно пугающая перспектива для новых независимых государств, где информационные системы необходимо создавать практически с нуля. | This prospect is especially daunting for the newly independent States in which information systems will have to be built virtually from the ground up. |
Пугающая статистика побудила к действию организацию V Day, в результате чего стартовала международная кампания One Billion Rising. | Faced with these alarming figures, the organisation V Day initiated the international campaign One Billion Rising. |
Разразилась пугающая новая эпидемия устойчивого ко многим лекарствам туберкулеза или МЛУ ТБ, лечить который было намного труднее, нежели обычный туберкулез. | A frightening new epidemic of multi drug resistant TB or MDR TB, which was much harder to treat than mainstream TB had erupted. |
Хотя есть несколько пугающая вероятность того, что выборы нового губернатора придутся как раз на период проведения Игр или перед ними . | There is also the worrisome possibility that the next gubernatorial election will coincide with, or fall just before, the Olympics. |
Это пугало людей. Вы думаете, что Волмарт это пугающая бизнес модель? Представьте тогда, как это выглядело в 1860 или 1870 годах. | It was terrifying you think Walmart is a terrifying business model now, imagine what this looked like in the 1860s or 1870s. |
ВЕНА В 1983 году, три года до того, как я родился, пугающая документальная драма о последствиях ядерной войны была передана по всему миру. | VIENNA In 1983, three years before I was born, a chilling television docudrama about the consequences of a nuclear war was broadcast around the world. |
Он тренировал пять Олимпийцев, и, знаете, его офис заполнен с пола до потолка сертификатами Вся Америка, , знаете, всех этих спортсменов, которых он тренировал, и просто пугающая фигура. | He's coached five Olympians, and the man's office is lined from floor to ceiling with All America certificates of all these athletes he's coached. He's just a rather intimidating figure. |
Обсуждения в интернете вращались вокруг необходимости прозрачности и коллективных усилий по обеспечению подотчётности пугающая перспектива для региона, где правительства и элиты стремятся не допустить изменения ситуации с неравенством. | Online commentary has revolved around the need for transparency and a collective effort to ensure accountability, a daunting prospect in a region where governments and the elite work hard to ensure inequalities stay in place. |
В фильме показана пугающая картина последствий подъема уровня моря на 20 футов (7 метров), что грозит затоплением большей части Флориды, Сан Франциско, Нью Йорка, Голландии, Калькутты, Пекина и Шанхая. | The movie shows scary pictures of the consequences of the sea level rising 20 feet (seven meters), flooding large parts of Florida, San Francisco, New York, Holland, Calcutta, Beijing, and Shanghai. |