Перевод "пуговиц" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Buttons Button Buttons Undo Shirt

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Одна из твоих пуговиц оторвалась.
One of your buttons has come off.
У меня на пальто не хватает трёх пуговиц.
My coat is missing three buttons.
У меня на пальто не хватает трёх пуговиц.
Three buttons are missing from my coat.
У меня на пальто не хватает трёх пуговиц.
Three buttons from my coat are missing.
У него ничего нет, кроме пуговиц на рубашке.
He's down to his last collar button.
Давайте я нарисую несколько пуговиц чтоб выглядело вроде жилетки.
Let me draw some buttons to make some kind of jacket.
Она не заметила, что одна из её пуговиц была расстёгнута.
She didn't notice one of her buttons unfastened.
Мэри распустила волосы и расстегнула одну из пуговиц своей блузки.
Mary undid her hair and opened one of the buttons of her blouse.
Ты был с женщиной, и она обмотала свои волосы вокруг твоих пуговиц!
You've been with a woman who's wound her hair round all your coat buttons.
Что им за дело! подумал Вронский и, смяв письма, сунул их между пуговиц сюртука, чтобы внимательно прочесть дорогой.
'What business is it of theirs?' thought he, and crumpling up the letters he pushed them in between the buttons of his coat, to be read more attentively on the way.
Вы увидите также выставку фарфора и уникальных старинных пуговиц или романтическую фреску с XV в., изображающую вид из замка в сад с фруктовыми деревьями, цветами и летающими птицами.
You will also see an exhibition of porcelain with unique spa buttons and a romantic fresco dating back to the 15th century, which displays a view from the castle over gardens with fruit trees, flowers and birds in flight.
Весу в золотых серьгах, которые он выпросил, было тысяча семьсотзолотых сиклей , кроме пряжек, пуговиц и пурпуровых одежд, которые были на царях Мадиамских, и кроме золотых цепочек, которые были на шее у верблюдов их.
The weight of the golden earrings that he requested was one thousand and seven hundred shekels of gold, besides the crescents, and the pendants, and the purple clothing that was on the kings of Midian, and besides the chains that were about their camels' necks.
Весу в золотых серьгах, которые он выпросил, было тысяча семьсотзолотых сиклей , кроме пряжек, пуговиц и пурпуровых одежд, которые были на царях Мадиамских, и кроме золотых цепочек, которые были на шее у верблюдов их.
And the weight of the golden earrings that he requested was a thousand and seven hundred shekels of gold beside ornaments, and collars, and purple raiment that was on the kings of Midian, and beside the chains that were about their camels' necks.
Я предпринял этот полет, чтобы оставить Землю, покинуть этот нелепый и неустроенный мир, полный закрытых дорог, несчастливых браков, шумных соседей, машин, которые окатывают грязью, пуговиц, от которых рвутся воротнички, и планов, которые заканчиваются в гробу.
If I undertook this journey, it was to get away, to leave Earth, to flee a ridiculous and badly set up world, full of closed roads, of illmatched couples, of noisey upstairs lodgers, of fast cars that splash you when they pass, of collar buttons that rip shirts and of drafts ending in hearses.