Перевод "пуговицу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она пришила пуговицу. | She sewed a button on. |
Том пришил пуговицу обратно. | Tom sewed the button back on. |
Ты когда нибудь пришивал пуговицу? | Have you ever sewed on a button? |
Том расстегнул верхнюю пуговицу рубашки. | Tom unbuttoned the top button of his shirt. |
Том сам пришил оторванную пуговицу. | Tom himself sewed on the button that had fallen off. |
Том сам пришил оторванную пуговицу. | Tom himself sewed on the button that had come off. |
Том расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке. | Tom unbuttoned the top button of his shirt. |
Том расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке. | Tom unbuttoned his top shirt button. |
Том пришил к своему пальто пуговицу. | Tom sewed a button on his coat. |
Мне нужны нитки, чтобы пришить эту пуговицу. | I need thread to sew on this button. |
Сейчас ты оторвешь мне пуговицу на жилетке. | You've nearly twisted off my button. |
Мать оторвала пуговицу и положила ее в карман. | At last she pulled the button off and put it into her pocket. |
У тебя рубашка не на ту пуговицу застёгнута. | You have your shirt buttoned wrong. |
Срежешь пуговицу и сможешь вступить в наш клуб. | Cut off a button and you get to join the club. |
Ты бы не мог пришить пуговицу к моей рубашке? | Would you sew a button on my shirt? |
Если вы найдёте иголку с ниткой, я вам пришью пуговицу. | If you'll get a needle and thread, I'll sew your button on. |
Ударило его, вероятно, там, где мы нашли стекло и пуговицу. | He must have been hit back there where we found the glass and the button. |
Мальчик читал, вертя в руке и стараясь оторвать чуть державшуюся пуговицу курточки. | The boy, as he read, kept twisting and trying to pull off a loose button that hung from his jacket. |
Мать несколько раз отнимала руку, но пухлая ручонка опять бралась за пуговицу. | His mother moved his plump little hand away several times, but it always returned to the button. |
А! что ж опоздал? улыбаясь, сказал князь, подавая ему руку через плечо. Что Кити? прибавил он, поправляя салфетку, которую заткнул себе за пуговицу жилета. | 'Why are you so late?' asked the old Prince with a smile, holding out his hand over his shoulder. 'How is Kitty?' he added, smoothing the table napkin, which he had tucked in behind a button of his waistcoat. |