Перевод "пустынное место" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
место - перевод : место - перевод : место - перевод : место - перевод : пустынное место - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Банк пустынное место в этот час. | A bank is a lonely place at this hour. |
В межсезонье, ранчо самое пустынное место. | A date ranch in the offseason is the loneliest place in the world. |
И отправились в пустынное место в лодке одни. | They went away in the boat to a deserted place by themselves. |
И отправились в пустынное место в лодке одни. | And they departed into a desert place by ship privately. |
Пустынное и уединенное? | Lonely and secluded? |
А утром, встав весьма рано, вышел и удалился в пустынное место, и там молился. | Early in the morning, while it was still dark, he rose up and went out, and departed into a deserted place, and prayed there. |
А утром, встав весьма рано, вышел и удалился в пустынное место, и там молился. | And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed. |
И как времени прошло много, ученики Его, приступив к Нему, говорят место здесь пустынное, а времени уже много, | When it was late in the day, his disciples came to him, and said, This place is deserted, and it is late in the day. |
И как времени прошло много, ученики Его, приступив к Нему, говорят место здесь пустынное, а времени уже много, | And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed |
На юге Франции, где Рона впадает в море, есть почти пустынное место, которое называется Камарга, где живут стада диких лошадей. | Toward the south of France where the Rhone spreads its waters into the sea there exists an almost uninhabited region called La Cavaque where some herds of wild horses live. |
И, услышав, Иисус удалился оттуда на лодке в пустынное место один а народ, услышав о том, пошел за Ним из городов пешком. | Now when Jesus heard this, he withdrew from there in a boat, to a deserted place apart. When the multitudes heard it, they followed him on foot from the cities. |
И, услышав, Иисус удалился оттуда на лодке в пустынное место один а народ, услышав о том, пошел за Ним из городов пешком. | When Jesus heard of it, he departed thence by ship into a desert place apart and when the people had heard thereof, they followed him on foot out of the cities. |
Когда же настал день, Он, выйдя из дома , пошел в пустынное место, и народ искал Его и, придя к Нему, удерживал Его, чтобы не уходил от них. | When it was day, he departed and went into an uninhabited place, and the multitudes looked for him, and came to him, and held on to him, so that he wouldn't go away from them. |
Когда же настал день, Он, выйдя из дома , пошел в пустынное место, и народ искал Его и, придя к Нему, удерживал Его, чтобы не уходил от них. | And when it was day, he departed and went into a desert place and the people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should not depart from them. |
Когда же настал вечер, приступили к Нему ученики Егои сказали место здесь пустынное и время уже позднее отпусти народ, чтобы они пошли в селения и купили себе пищи. | When evening had come, his disciples came to him, saying, This place is deserted, and the hour is already late. Send the multitudes away, that they may go into the villages, and buy themselves food. |
Когда же настал вечер, приступили к Нему ученики Егои сказали место здесь пустынное и время уже позднее отпусти народ, чтобы они пошли в селения и купили себе пищи. | And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals. |
Место ареста, место ошибочного опознания, место алиби. | The scene of arrest, the scene of misidentification, the alibi location. |
Это место десятых, место сотых и место тысячных. | This is the tenths, hundredths, thousandths place. |
Первое место, первое место. | First place, first place. |
Место захвата в заложники Место рождения | No. patronymic birth hostage Place of birth |
Место | The Place |
Место | Metal plate |
Место | See sketch |
Место | Place |
Место | Location |
Место | Temp |
Место | Location |
Место | Time |
Место | Place |
Место | Place |
Место | Parameter |
Место | The place |
Приехать на место значит прибыть на место. | To get to a place is To arrive at a place. |
b) фактическое место получения место получения по договору или фактическое место сдачи груза место сдачи груза по договору или | (b) The actual contractual place of receipt or the actual contractual place of delivery or |
Я скорее почувствовал почти враждебное место... ...Страшное место. | I sensed more, almost a hostile place... A... a scary place. |
Это место со сложной историей. Это священное место. | This site was a sacred space. |
Вот место, о котором я говорил. место фестиваля. | It's the place I was talking about for the film festival. |
Место Соня, и Алиса нехотя занял место марта | Dormouse's place, and Alice rather unwillingly took the place of the March |
Мне здесь не место. Мне здесь не место . | Not supposed to be here. |
Место удара. | Location of the impact. |
Место чистое? | Is the place clean? |
Роскошное место! | Luxurious place! |
Место есть. | There's room. |
Хорошее место. | Nice place. |
Какое место? | What place? |
Похожие Запросы : пустынное нападение - место место - место и место - место и место - спальное место - подходящее место - обучение место - место разведчика - обозначенное место - место зависимость