Перевод "путем взаимных переговоров" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

путем - перевод : путем взаимных переговоров - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Споры между странами должны решаться путем переговоров между заинтересованными сторонами с учетом их взаимных интересов, чтобы служить делу мира.
Disputes between countries should be resolved through negotiations between the parties concerned in order to meet their mutual interests and serve the cause of world peace.
В результате русско иранских переговоров и взаимных уступок конфликт был погашен.
As a result of the Russian Iranian negotiations and compromises, the conflict was extinguished.
Очевидно, есть процесс переговоров и взаимных уступок, который возникает до появления возможности достижения консенсуса.
Obviously, a give and take process had to take place before a consensus could be reached.
Ваши претензии предлагается обсудить путем проведения переговоров.
Your challenge to propose a way of leading negotiations has been set.
В основном такие случаи разрешались путем переговоров.
Such cases were generally resolved through negotiations.
Правительство моей страны призывает соответствующие стороны незамедлительно принять меры, необходимые для изменения ситуации и обеспечения уважения международных границ, восстановления мира и урегулирования взаимных разногласий путем скорейших мирных переговоров.
My Government appeals to the parties concerned urgently to take the remedial steps required to respect international borders, to restore peace and to resolve mutual differences through early peaceful negotiations.
Споры следует урегулировать мирно, путем диалога и переговоров.
Disputes should be resolved peacefully, through dialogue and negotiation.
Обеспечение мира путем переговоров не отвечает их интересам.
A negotiated peace is not in their interest.
Поэтому его открытия необходимо добиться путем переговоров со сторонами.
It must therefore be opened through negotiations with the parties.
Как посредник в переговорах, Танзания отдает должное сторонам переговоров за их дух взаимных уступок, который позволил переговорам добиться успеха.
As Facilitator in the negotiations, Tanzania pays tribute to the parties to the negotiations for their spirit of give and take, which enabled the negotiations to succeed.
Оратор надеется, что проблемы будут решены путем переговоров и диалога.
He hoped that problems would be resolved by negotiation and dialogue.
Индия считает, что есть надежда на мирное урегулирование путем переговоров.
India believes that there is hope for a peacefully negotiated settlement.
Индия поддерживает усилия, направленные на поиск политического урегулирования путем переговоров.
India supported the efforts to find a negotiated political settlement.
Соответствующие государства урегулируют свои споры путем переговоров в разумные сроки.
The States concerned shall resolve the conflicts by negotiations within a reasonable period.
а) оказание прямой поддержки процессу переговоров путем обслуживания сессий Комитета
(a) Direct support of negotiations by servicing sessions of the Committee
Все споры, возникающие в ходе реализации настоящего Соглашения, государства участники будут разрешать путем взаимных консультаций и заключения дополнительных соглашений.
The States Parties shall settle all disputes which may arise in the course of the implementation of this Agreement through mutual consultations and the conclusion of additional agreements.
Существует огромное количество препятствий на пути решения проблемы Кипра путем переговоров.
There are plenty of obstacles in the way of a negotiated solution to the Cyprus problem.
Аналогичным образом, обе стороны договорились урегулировать вопрос об Иерусалиме путем переговоров.
Similarly, the issue of Jerusalem is agreed by the two sides to be resolved through negotiations.
Австралия прежде всего желает мирного урегулирования этого трагического конфликта путем переговоров.
Above all, Australia wishes to see a peaceful, negotiated solution to this tragic conflict.
Организация Объединенных Наций настоятельно призывает обе стороны найти решение путем переговоров.
The United Nations has urged both sides to negotiate a solution.
Таким путем невозможно содействовать успеху достижения целей плодотворных переговоров по ДВЗЯИ.
This is not the way to promote success in achieving the objectives of a successful negotiation on the CTBT.
Постоянный статус оккупированных территорий должен быть определен самими сторонами путем переговоров.
The permanent status of the occupied territories must be determined by the parties themselves through negotiations.
Но побеждать демократическим путем коллективных переговоров для МПМ является обычным делом.
But winning through the democratic process of collective bargaining is an S.I.U. habit.
Целью МЕРКОСУР является гармонизация экономик для достижения лучшего и более широкого понимания с другими экономическими группами путем предоставления взаимных структур.
The purpose of MERCOSUR is to harmonize economies, to reach better and broader understandings with other economic groups through the provision of mutual facilities.
Это вполне законная озабоченность, но она может быть решена путем тщательных переговоров.
This is a legitimate concern, but one that can be resolved through careful negotiations.
Окружение Рухани полностью готово к разрешению этого кризиса, путем переговоров с США.
Rouhani s circle is fully prepared to address this crisis by talking to the US.
Женщины должны играть ключевую роль в поиске путей установления мира путем переговоров.
Women must play a key role in the search for negotiated peace.
Обе страны также обязались разрешать свои разногласия мирными средствами, путем мирных переговоров.
Both countries further undertook to resolve their differences by peaceful means, through bilateral negotiations.
Конституционные проблемы южной части Африки следует решать путем переговоров на основе консенсуса.
The constitutional problems of southern Africa should be resolved through negotiations based on consensus.
Все нерешенные вопросы могут быть урегулированы путем переговоров под эгидой Международной конференции.
All the outstanding issues are capable of resolution through negotiation under the auspices of the International Conference.
Она означает диалог вместо взаимных угроз.
It means bilateral discussions instead of bilateral threats.
Политика принятия решений мирным путем, путем переговоров, посредничества, а также политических и дипломатических инициатив, несомненно, представляет собой правильный путь.
The policy of pursuing the peaceful solution, resorting to negotiations, mediation and political diplomatic initiatives, is unquestionably the right course.
На каждом этапе процесса переговоров местные власти боснийских хорватов проявляли явное нежелание признавать право на свободу передвижения жителей восточной части Мостара они смягчили свою позицию только после продолжительных переговоров и взаимных уступок.
At each stage of the negotiating process it has been clear that the Bosnian Croat local authorities were reluctant to acknowledge the right to freedom of movement for residents of east Mostar, and only conceded matters after lengthy negotiations and quid pro quo deals.
разработать путем переговоров эффективные многосторонние меры по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве
Develop effective multilaterally negotiated measures to prevent an arms race in outer space
Никарагуа с удовлетворением приветствует дипломатические средства и урегулирование кризиса в Гаити путем переговоров.
Nicaragua welcomes with satisfaction the diplomatic way out and the negotiated solution to the Haitian crisis.
Союзная Республика Югославия поддержит и признает любое решение, достигнутое конфликтующими сторонами путем переговоров.
The Federal Republic of Yugoslavia will support and accept any solution reached by the parties to the conflict through negotiations.
Завершение Уругвайского раунда многосторонних переговоров по торговле и учреждение новой международной организации, Всемирной торговой организации, сформировали международный консенсус относительно взаимных выгод глобальной либерализации торговли.
The conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations and the creation of a new international organization, the World Trade Organization, has forged an international consensus on the mutual benefits of global trade liberalization.
1. Государства участники стремятся урегулировать споры относительно толкования или применения настоящего Протокола путем переговоров.
l. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of this Protocol through negotiation.
1. Государства участники стремятся урегулировать споры относительно толкования или применения настоящей Конвенции путем переговоров.
l. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of this Convention through negotiation.
Стремясь поддерживать хорошие отношения с соседними странами Литва пытается урегулировать любые разногласия путем переговоров.
In its efforts to maintain good relations with neighbouring countries, Lithuania seeks to address any disagreements through negotiations.
принимая к сведению различные усилия по поиску путем переговоров урегулирования проблемы продолжающихся военных действий,
Noting various endeavours to find a negotiated settlement to the ongoing hostilities,
К сожалению, Индия и Пакистан никогда не могли решить свои разногласия путем двусторонних переговоров.
It is unfortunate that India and Pakistan have never succeeded in solving any of their disputes through bilateral negotiations.
Среднесрочный план не является текстом, выработанным путем переговоров, но отражает уже принятые консенсусом решения.
The medium term plan was not a negotiated text, but reflected the consensus decisions already adopted.
1. Государства участники стремятся к разрешению споров, касающихся толкования или применения настоящей Конвенции, путем переговоров.
1. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of the present Convention through negotiation.
Мир может быть достигнут только мирными средствами и путем переговоров, а не с помощью силы.
Peace can be achieved only by peaceful means and through negotiations, and not by force.

 

Похожие Запросы : путем переговоров - путем переговоров - путем переговоров - разрешаться путем переговоров - после взаимных консультаций - индустрии взаимных фондов - Индекс взаимных фондов - фонды взаимных облигаций - сопровождение переговоров - уровень переговоров - освещение переговоров - стол переговоров - проведение переговоров