Перевод "путем присоединения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
путем присоединения - перевод : путем присоединения - перевод : путем - перевод : присоединения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Такой подход также известен как подход по выбору путем присоединения | This approach is also known as the opt in à la carte approach |
g) вопрос о том, могут ли цели, преследуемые через процедуру путем присоединения или путем отказа от присоединения , быть достигнуты через принятие оговорок к факультативному протоколу. | (g) Whether the objectives pursued through opting in or opting out could be achieved by the entry of reservations to the optional protocol. |
vii) путем рассмотрения возможности присоединения к международным договорам по правам человека | (vii) Considering becoming parties to international human rights instruments |
d) присоединения. | (d) Accession. |
Страны и организации могут участвовать в управлении системой и ее эксплуатации путем присоединения к программе КОСПАС САРСАТ. | Countries and organizations may participate in the management and the operation of the system through their association with the COSPAS SARSAT programme. |
Многие ожидают присоединения. | More are waiting to do so. |
Дата ратификации, присоединения | Date of ratification, accession, |
Участник Дата подписания или присоединения | Ratification Participant Signature or accession |
Участник Дата подписания или присоединения | Ratification or accession |
Реакция идет по механизму присоединения отщепления. | It is important to stress that this is a reversible reaction. |
Для Мексики процесс присоединения был нелегким. | It was not easy for Mexico to become a State party. |
Ускоряющийся процесс присоединения к Конвенции обнадеживает. | The accelerating pace of accession to the Convention was encouraging. |
Метод присоединения сообщений почты к событию | The default way of attaching dropped emails to an event |
Метод присоединения сообщений почты к событию | The default way of attaching dropped emails to a task |
Это является предпосылкой для широкого присоединения. | These are the prerequisites for widespread adherence. |
АГЕНТОВ, И ПРИСОЕДИНЕНИЯ К НИМ 36 | OF 1973 . 36 |
BIONJ и Weighbor варианты метода присоединения, повышающие его точность путем использования факта, что меньшие расстояния в матрице расстояний обычно лучше изучены, чем большие. | BIONJ and Weighbor are variants of neighbor joining which improve on its accuracy by making use of the fact that the shorter distances in the distance matrix are generally better known than the longer distances. |
Оно намеревается активизировать эту деятельность путем принятия мер в рамках международных организаций, присоединения к существующим конвенциям по этому вопросу и заключения новых соглашений. | It wished to expand that cooperation through its activity within international organizations, by acceding to existing conventions on the question and by concluding new agreements. |
Этот клуб пережил конец NASL путем присоединения к Major Indoor Soccer League в 1984 году, но в конечном счете, был расформирован в 1988 году. | That club survived the end of the NASL by joining the Major Indoor Soccer League in 1984, but did eventually fold in 1988. |
Результаты, ожидаемые к 2006 2007 годам Стимулирование присоединения к системе зеленой карты и облегчение процедур присоединения к ней. | Output expected by 2006 2007 Encourage and facilitate membership of the Green Card System. |
Результаты, ожидаемые к 2006 2007 годам Стимулирование присоединения к системе зеленой карты и облегчение процедур присоединения к ней. | Output expected by 2006 2007 Encourage and facilitate membership of the Green Card System. |
Результат, ожидаемый к 2006 2007 годам Стимулирование присоединения к системе зеленой карточки и облегчение процедур присоединения к ней. | Output expected by 2006 2007 Encourage and facilitate membership of the Green Card System. |
После присоединения Азербайджана к России (XIX в. | Baku was becoming one of the largest cities in Russia. |
Настоящая Конвенция открыта для присоединения любого государства. | The present Convention shall be open to accession by any State. |
Точка монтирования, используемая для присоединения переносного устройства. | The mount point used for the media device connection. |
Заявление относительно присоединения Кыргызстана к Договору о | Statement on the accession of Kyrgyzstan to the Treaty on the |
Процесс ратификации и присоединения должен быть ускорен. | The process of ratification and accession must be accelerated. |
Настоящее соглашение с согласия всех Сторон открыто для присоединения к нему других государств, разделяющих его цели и принципы, путем передачи депозитарию документов о таком присоединении. | Subject to the consent of all the Parties, this Agreement shall be open for accession by other States which share its aims and principles, by the transmission to the depositary of the instruments of accession. |
Мы подчеркиваем необходимость всеобщего присоединения к Конвенции 1994 года и призываем государства рассмотреть возможность скорейшего присоединения к этому Протоколу. | We emphasize the need for universal accession to the 1994 Convention and encourage States to consider rapidly becoming parties to this Protocol. |
3. Настоящая Конвенция открыта для присоединения всех государств членов Организации Объединенных Наций. Присоединение осуществляется путем сдачи на хранение документа о присоединении Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. | 3. This Convention is open to accession by all Member States of the United Nations. Accession shall be effected by the deposit of an instrument of accession with the Secretary General. |
b) аналогии между процедурой рассмотрения сообщений, допускающей оговорки, и подходом путем отказа от присоединения (рассматривался выше), и не будет ли выбор того или иного варианта взаимоисключающим | (b) The similarities between a communications procedure allowing reservations and an opt out approach (outlined above), and whether the choice of one would preclude the use of the other |
Я призываю делегации в Первом комитете оказать этой инициативе еще более широкую поддержку по сравнению с тремя предыдущими годами путем присоединения к списку авторов проекта резолюции. | I appeal to delegations of the First Committee to extend to this initiative an even wider measure of support than that expressed in the previous three years, through additional sponsorship of the draft resolution. |
деятельность, направленная на обеспечение всеобщего присоединения к ДНЯО | working towards universal accession to the NPT |
Следует избегать несправедливых условий присоединения стран к ВТО. | Unfair conditions for countries acceding to the WTO should be avoided. |
Выберете набор для присоединения к нему выбранной врезки | Select existing frameset to connect to |
с) условный подход или подход по выбору путем отказа от присоединения позволяет государству участнику отказаться от применения процедуры рассмотрения сообщений в отношении одного или нескольких положений Пакта. | (c) The reservation approach or the opt out à la carte approach allows a State party to exclude the application of the communications procedure from one or several provisions of the Covenant. |
2. Настоящая Конвенция остается открытой для присоединения любого государства. | 2. The present Convention shall remain open for accession by any State. |
Вступление было написано Бёртоном до его присоединения к Metallica. | The intro was written by Burton before joining Metallica. |
b) Помощь странам, находящимся в процессе присоединения к ВТО | Assistance to countries in the process of accession to the WTO |
Приложение I Даты ратификации присоединения и вступления в силу | Annex I Ratification accession and entry into force dates |
Такое наблюдение началось еще до присоединения Бразилии к ДНЯО. | Such monitoring started before Brazil's accession to the NPT. |
Настоящая Конвенция открыта для присоединения к ней любого государства. | The present Convention shall remain open for accession by any State. |
Настоящая Конвенция открыта для присоединения к ней любого государства. | quot This Convention shall be open for accession by any State. |
Следует добиваться немедленного присоединения к Конвенции абсолютно всех государств. | Universal accession to the Convention should be achieved without delay. |
Наконец, Турция угрожает тем, что в случае начала переговоров между ЕС и существующим правительством греческих киприотов правительство Анкары путем присоединения северного Кипра к Турции сделает разделение Кипра постоянным. | At the very least, the Turks have threatened that, if the EU opens negotiations with the existing Greek Cypriot government, then the government of Ankara will make the division of Cyprus permanent, by incorporating northern Cyprus into Turkey. |
Похожие Запросы : процесс присоединения - для присоединения - договор присоединения - договор присоединения - возможность присоединения - процедура присоединения - присоединения металла - возможности присоединения - материал присоединения - система присоединения - конец присоединения - документ присоединения