Перевод "путях" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Tracks Airways Railway Paths Ways

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

путях эвакуации
what to do
На путях копы.
Railroad dicks.
Человек на путях!
There's a man on the track!
Древняя Русь на международных путях.
Древняя Русь на международных путях .
Информация о вероятных путях воздействия
A10.2.11.7 Information on the likely routes of exposure
о путях и средствах активизации
General on ways and means
разрушение и пагуба на путях их
Destruction and misery are in their ways.
разрушение и пагуба на путях их
Destruction and misery are in their ways
А4.3.11.7 Информация о вероятных путях воздействия
A4.3.9 SECTION 9 Physical and chemical properties
водных путях международного значения (СМВП) 47
Amendment of the European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance (AGN) 47
а) радиотелефонную службу на внутренних водных путях
(a) Radiotelephone service on inland waterways
5.1.2 Радиотелефонная служба на внутренних водных путях
5.1.2 Radiotelephone service on inland waterways
Мы хотели бы настоятельно призвать все заинтересованные стороны добиваться мира на путях диалога и переговоров, а не на путях насилия.
We would like to urge all the parties concerned to seek peace through dialogue and negotiation rather than through violence.
Хопкинс, который был очень своеобразный в путях своих.
Hopkins, who was very peculiar in his ways.
Может, он возьмет тебя в обслугу на путях.
Maybe he'll give you a job in the yards.
Этот архипелаг всегда будет стоять на путях тропических штормов.
The archipelago will always be in the path of tropical storms.
е) были вынесены рекомендации о путях укрепления издательской деятельности
(e) Recommendations are made on methods to strengthen the publication activities
и правил безопасности на внутренних водных путях 36 49
Work of the Working Party on the Standardization of Technical and Safety Requirements in Inland Navigation 36 49
В дыхательных путях кошек возбудитель обнаруживается в течение 50 дней.
History FHV 1 was first isolated from cats in 1958 in the United States.
Человек с двоящимися мыслями не тверд во всех путях своих.
He is a double minded man, unstable in all his ways.
Человек с двоящимися мыслями не тверд во всех путях своих.
A double minded man is unstable in all his ways.
h) Региональное соглашение о радиотелефонной службе на внутренних водных путях.
(h) Regional Arrangement Concerning the Radio Telephone Service on Inland Waterways.
Мы по прежнему искренне привержены достижению мира на путях переговоров.
We remain sincerely committed to reaching a negotiated peace.
Ниже приводятся некоторые дополнительные предложения о путях решения этой проблемы.
Some further suggestions on how to approach this problem are given below.
Доклад Генерального секретаря о путях и средствах активизации работы Комитета
Report of the Secretary General on ways and means of expediting the work of the Committee
Так, что вы получили представление, об алтернативных путях решения проблемы.
So that you understand what, where you can go.
В нашем описании алгоритма говорилось о путях в пространстве состояний.
Our description of the algorithm has talked about paths in the state space.
Также пора начать думать о новых путях сотрудничества в Центральной Европе.
It is also time to start thinking about a new way of organizing Central Europe.
Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.
In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
Хранящий заповедь хранит душу свою, а нерадящий о путях своих погибнет.
He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
Хранящий заповедь хранит душу свою, а нерадящий о путях своих погибнет.
He that keepeth the commandment keepeth his own soul but he that despiseth his ways shall die.
Руководство и критерии для служб движения судов на внутренних водных путях
Guidelines and Criteria for Vessel Traffic Services on Inland Waterways
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ СЛУЖБ ДВИЖЕНИЯ СУДОВ НА ВНУТРЕННИХ ВОДНЫХ ПУТЯХ
In the river estuary the boundary between sea and inland waterways is the baseline established in accordance with international law.
Обсуждался только вопрос об оптимальных и наиболее эффективных путях достижения деколонизации.
The only discussion was about what should be the best and more effective process to achieve decolonization.
Комитет продолжит обсуждение вопроса о наиболее оптимальных путях содействия такой помощи.
The Committee will continue to discuss how it can best facilitate such assistance.
По прежнему предстоит решить критический вопрос о путях финансирования работы Трибунала.
The crucial question of the mode of financing the operations of the Tribunal still remains unresolved.
Как избежать столкновений на путях, если машинисты ориентируются по разным часам?
And how do you prevent collisions or accidents on the tracks if train conductors are using different clocks?
Мы стояли на железнодорожных путях, разделявших дом моего друга и пляж.
We stood on the railroad tracks that ran between my friend's house and the beach.
После стольких лет не пора ли сосредоточиться на практических путях укрепления международного сотрудничества, с тем чтобы можно было реально сосредоточить внимание на путях проведения его в жизнь?
After all these years, is it not time to focus on practical ways of enhancing international cooperation so that attention can truly focus on the means of implementation?
(118 59) Размышлял о путях моих и обращал стопы мои к откровениямТвоим.
I considered my ways, and turned my steps to your statutes.
(118 59) Размышлял о путях моих и обращал стопы мои к откровениямТвоим.
I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
В этой связи Иордания представила предложение о различных путях усиления этой защиты.
In that connection, Jordan had submitted a proposal regarding various ways of strengthening such protection.
В последующий период был подготовлен документ о путях оказания поддержки португалоязычным НРС.
Subsequently a paper was prepared on ways to support Portuguese speaking LDCs.
с) На водных путях, в отношении которых определены понятия вниз и вверх
(c) On waterways for which downstream and upstream are defined