Перевод "пыль" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ozair25 Пыль, пыль, пыль, пыль, только ПЫЛЬ. | Ozair25 Dust, dust, dust, dust D.U.S.T We should all pray for rain seriously! Dubai |
((Пыль)) | ((dusting)) |
Межгалактическая пыль () космическая пыль в межгалактическом пространстве. | Intergalactic dust is cosmic dust in between galaxies in intergalactic space. |
Водяная пыль | Spray |
Встряхни пыль ). | Shake the Dust. ) |
Тут пыль. | There's dust on me. |
ПМ Встряхни пыль . | PM Shake the Dust. |
Пыль прибило дождём. | The rain laid the dust. |
Она вытерла пыль. | She brushed away the dust. |
На столе пыль. | There's dust on the table. |
Пусть пыль уляжется. | Let the dust settle. |
Пусть пыль осядет. | Let the dust settle. |
Редкая водяная пыль | Widespread Dust |
Встряхни пыль (НА | Shake the Dust. (NA |
Пыль на всем. | Dust over everything. |
И тут пыль. | And that happens to be dirt. |
На столе скопилась пыль. | Dust had accumulated on the desk. |
В воздухе плавала пыль. | Dust was blowing in the wind. |
Вытри пыль с полки. | Clean the dust off the shelf. |
Вытри пыль с полки. | Dust off the shelf. |
Нам нужно смести пыль. | We need to sweep up the dust. |
Прибери пыль на этажерке. | Dust off the shelf. |
Вытрите пыль с полки. | Dust off the shelf. |
Стряхивая с себя пыль | Already brushing off the dust |
Пыль... Здесь ктото вытер. | The floor, it's been swept! |
Немного, когда вытирала пыль. | Just a few of them, when I was dusting. |
У него аллергия на пыль. | He is allergic to dust. |
Лошади поднимают пыль, когда бегут. | The horses make dust as they run. |
У меня аллергия на пыль. | I'm allergic to dust. |
У меня пыль в глазах. | I've got some dust in my eyes. |
У Тома аллергия на пыль. | Tom is allergic to dust. |
И они подняли там пыль, | Raising clouds of dust, |
И горы раскрошатся в пыль, | The mountains bruised and crushed, |
И пыль взметают в облака, | Raising clouds of dust, |
Поднимающего во время его пыль, | Raising clouds of dust, |
И они подняли там пыль, | So thereupon raising dust. |
И горы раскрошатся в пыль, | And the mountains will be crushed, blown to bits. |
И пыль взметают в облака, | So thereupon raising dust. |
Поднимающего во время его пыль, | So thereupon raising dust. |
И они подняли там пыль, | blazing a trail of dust, |
И горы раскрошатся в пыль, | and the mountains crumbled |
И пыль взметают в облака, | blazing a trail of dust, |
Поднимающего во время его пыль, | blazing a trail of dust, |
И они подняли там пыль, | And therein raising dust. |
И горы раскрошатся в пыль, | And the mountains are crumbled, crumbled. |