Перевод "пытайтесь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы хотите играть! Пытайтесь, пытайтесь! | You want to play, don't you! |
Если поначалу вам что то не удаётся, пытайтесь, пытайтесь, пытайтесь ещё. | If at first you don't succeed, try, try, try again. |
Не пытайтесь запомниться и быть услышанным, а пытайтесь увлечь собой. | Don't just try to be remembered and heard, but make people fall in love. |
Пытайтесь себя сдерживать. | Try to control yourselves. |
Не пытайтесь говорить. | Don't try to speak. |
Пытайтесь работать вместе. | Try to work together. |
Не пытайтесь повторить! | Don't try this at home. |
И не пытайтесь. | Don't try. |
Никогда не пытайтесь умереть. | Never try to die. |
Не пытайтесь меня одурачить. | Don't try to fool me. |
Не пытайтесь меня обдурить. | Don't try to fool me. |
Не пытайтесь меня кинуть. | Don't try to fool me. |
Не пытайтесь меня остановить! | Don't try to stop me. |
Не пытайтесь этого отрицать. | Don't try to deny it. |
Не пытайтесь это скрыть. | Don't try to hide it. |
Не пытайтесь покинуть город. | Don't try to leave town. |
Не пытайтесь мной манипулировать. | Don't try to manipulate me. |
Не пытайтесь мне помочь. | Don't try to help me. |
Не пытайтесь обмануть нас. | Don't try to trick us. |
Не пытайтесь меня поймать. | Don't try to catch me. |
Не пытайтесь меня подкупить. | Don't try to bribe me. |
Не пытайтесь нами манипулировать. | Don't try to manipulate us. |
Не пытайтесь остановить меня. | Don't try to stop me. |
Не пытайтесь ничего сделать! | Don't try anything! |
Не пытайтесь достигать совершенства. | Ship. You know, don't worry about getting to the state when it's perfect. |
Не пытайтесь сидеть странно. | Don't try and sit funny. |
Не пытайтесь привести меня. | Not try to bring me. |
Не пытайтесь это понять! | Do not be impatient, ladies and gentlemen. |
Не пытайтесь меня разжалобить. | Don't make me feel bad. |
Не пытайтесь, моя дорогая. | Don't try, my dear. |
Только не пытайтесь сбежать. | You won't get very far. |
Даже не пытайтесь, шериф. | Don't try it, Mr Sheriff. |
Даже и не пытайтесь! | Don't even try! |
И не пытайтесь смыться. | You know, you make pretty good targets from where I sit. |
Не пытайтесь это повторить. | Do not attempt it again. |
Не пытайтесь обмануть меня. | Come on, be honest with me. |
Не пытайтесь умыть руки. | I'm surprised you bother to wash your hands. |
Не пытайтесь меня обмануть. | Don't lie. |
Не пытайтесь заказать здесь Фрапуччино. | Don't go asking for a Frappuccino there. |
Не пытайтесь к нему обращаться. | Don't bother to call on him. |
Не пытайтесь повторить это дома. | Don't try that at home. |
Пожалуйста, не пытайтесь меня найти. | Please don't try to find me. |
Не пытайтесь сделать это самостоятельно. | Don't attempt to do this by yourself. |
Не пытайтесь сделать это сами. | Don't try to do that by yourselves. |
И и не пытайтесь, соседка! | No use to try, neighbour! |