Перевод "пытайтесь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Attempt Bother Contact Play

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы хотите играть! Пытайтесь, пытайтесь!
You want to play, don't you!
Если поначалу вам что то не удаётся, пытайтесь, пытайтесь, пытайтесь ещё.
If at first you don't succeed, try, try, try again.
Не пытайтесь запомниться и быть услышанным, а пытайтесь увлечь собой.
Don't just try to be remembered and heard, but make people fall in love.
Пытайтесь себя сдерживать.
Try to control yourselves.
Не пытайтесь говорить.
Don't try to speak.
Пытайтесь работать вместе.
Try to work together.
Не пытайтесь повторить!
Don't try this at home.
И не пытайтесь.
Don't try.
Никогда не пытайтесь умереть.
Never try to die.
Не пытайтесь меня одурачить.
Don't try to fool me.
Не пытайтесь меня обдурить.
Don't try to fool me.
Не пытайтесь меня кинуть.
Don't try to fool me.
Не пытайтесь меня остановить!
Don't try to stop me.
Не пытайтесь этого отрицать.
Don't try to deny it.
Не пытайтесь это скрыть.
Don't try to hide it.
Не пытайтесь покинуть город.
Don't try to leave town.
Не пытайтесь мной манипулировать.
Don't try to manipulate me.
Не пытайтесь мне помочь.
Don't try to help me.
Не пытайтесь обмануть нас.
Don't try to trick us.
Не пытайтесь меня поймать.
Don't try to catch me.
Не пытайтесь меня подкупить.
Don't try to bribe me.
Не пытайтесь нами манипулировать.
Don't try to manipulate us.
Не пытайтесь остановить меня.
Don't try to stop me.
Не пытайтесь ничего сделать!
Don't try anything!
Не пытайтесь достигать совершенства.
Ship. You know, don't worry about getting to the state when it's perfect.
Не пытайтесь сидеть странно.
Don't try and sit funny.
Не пытайтесь привести меня.
Not try to bring me.
Не пытайтесь это понять!
Do not be impatient, ladies and gentlemen.
Не пытайтесь меня разжалобить.
Don't make me feel bad.
Не пытайтесь, моя дорогая.
Don't try, my dear.
Только не пытайтесь сбежать.
You won't get very far.
Даже не пытайтесь, шериф.
Don't try it, Mr Sheriff.
Даже и не пытайтесь!
Don't even try!
И не пытайтесь смыться.
You know, you make pretty good targets from where I sit.
Не пытайтесь это повторить.
Do not attempt it again.
Не пытайтесь обмануть меня.
Come on, be honest with me.
Не пытайтесь умыть руки.
I'm surprised you bother to wash your hands.
Не пытайтесь меня обмануть.
Don't lie.
Не пытайтесь заказать здесь Фрапуччино.
Don't go asking for a Frappuccino there.
Не пытайтесь к нему обращаться.
Don't bother to call on him.
Не пытайтесь повторить это дома.
Don't try that at home.
Пожалуйста, не пытайтесь меня найти.
Please don't try to find me.
Не пытайтесь сделать это самостоятельно.
Don't attempt to do this by yourself.
Не пытайтесь сделать это сами.
Don't try to do that by yourselves.
И и не пытайтесь, соседка!
No use to try, neighbour!