Перевод "работника" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это работа безответственного работника. | It's the work of a disgruntled employee. |
Мне впервые приходится увольнять работника. | This is the first time I've ever fired a worker. |
Ты когда нибудь увольнял работника? | Have you ever fired a worker? |
Вы когда нибудь увольняли работника? | Have you ever fired a worker? |
Для вас назначали социального работника. | You were appointed a social worker. |
Он оттеснил работника от технологии. | It's displaced the worker from the technology. |
Согласно условиям системы Кафала права любого неквалифицированного работника (национального работника) принадлежат работодателю или местному попечителю . | Under the Kafala system, any unskilled laborer (domestic worker) has his or her legal status in the hands of an employer or in country sponsor . |
Допускается использовать работника, имеющего ребенка в возрасте до трех лет, на ночной работе только с согласия работника. | In accordance with the Labour Law the employer shall establish part time working day if it is requested by a pregnant woman, a woman during the postnatal period for of up to one year, a breast feeding woman during the whole period of breastfeeding, as well as an employee who has a child under the age of 14 or a child with disabilities under the age of 16. |
В 34 штатах, законно уволить работника транссексуала. | In 34 states, it is legal to fire a transgender employee. |
Заработок варьируется в зависимости от возраста работника. | Wages vary in relation to the age of the worker. |
Я здесь только временно замещаю другого работника. | I'm just filling in here temporarily. |
Например, он воспитал во мне дух работника. | My heart goes out to him and I hope he recovers quickly. |
Иногда жалобы отзываются по рекомендации социального работника. | On occasion, complaints were withdrawn on the recommendation of a social worker. |
c) одного технического работника водителя (новая должность). | (c) One Clerk Driver (new post). |
Но у социального работника был другой план. | But the social worker, he had a different agenda. |
У этого молодого человека приятная наружность работника НКВД. | This young man has the striking features of a KGB agent. |
гуманитарная работника Пернилле Айронсайд аплодисменты ( Андерсон Купер) Спвсибо. | (the aid worker pernille ironside) Applause Anderson Cooper |
Мы не можем рисковать жизнью такого ценного работника. | You're too valuable to the magazine for us to play around with. |
Характер взаимоотношений работника с его или ее нанимателем меняется. | The nature of a worker s relationship with his or her employer is changing. |
Оба работника сидели на меже, вероятно раскуривая общую трубку. | Both the labourers were sitting on the narrow path between the fields, probably sharing a pipe of tobacco. |
Социального работника попросили следить за информацией о семье Стивенсон. | The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. |
Работодатель также наделен правами и обязанностями в трудоустройстве работника. | The employer is also given rights and duties in terms of worker job placement. |
научного работника по экономическому' профилю не менее 3 лет. | 57 57 asas isis inin factfact thethe case,case, butbut notnot lessless thanthan |
Но ослабление системы охраны труда пугает каждого работника частного сектора. | But reducing employment protection scares every worker in the private sector. |
Броко не пострадал, но два работника NBC News были инфицированы. | Brokaw was not harmed, but two NBC News employees were infected. |
Определение работника применительно к государственной службе, которое ранее формулировалось как | 1.5 Amended through Act No. 8 of 2001, the definition of Employee' in relation to the Public Service has changed from being |
на работника в среднем в настоящее время до 97 долларов. | The U.S. Government's target is to reduce these costs from the current average of 120 per employee per year down to 97. |
В этой связи в штатное расписание включена должность работника библиотеки. | Therefore, the post of Library Assistant has been included in the staffing table. Table 4 provides details on the redeployment of posts. |
При этом проектом Кодекса закреплены основные правовые гарантии трудоустройства работника. | The draft Code secures the basic legal guarantees for job placement for the worker. |
Вообще то, у меня здесь есть фотография работника компании Verizon . | I actually got a photograph of the Verizon employee right there. |
Посетителей туда не пускали, и моя мама подкупила работника больницы. | There were no visitors allowed, so my mother bribed a hospital worker. |
Для работника его раны, в том, что с низшими дартс | To his wound's worker, that with lowly dart |
При принятии решения об увольнения работника фирма должна учитывать социальные издержки. | When deciding whether to lay off a worker, a firm should take into account the social costs of doing so. |
Веб страница, показывающая выбор секс работника мужского пола в баре Японии. | Webpage showing selection of male sex workers at a bar in Japan. |
Мы можем нанять работника только на количество рабочих часов равное D. | We only want to hire at that high wage I sub d hours. |
Если в таких условиях фирма решит уволить работника, не стоит ей мешать. | If, under these conditions, a firm decides to layoff a worker, it should be free to do so. |
Просто спросите любого трудящегося образованного потомка работника в текстильной области девятнадцатого века. | Just ask any professional, university educated descendant of a nineteenth century textile artisan. |
Общественная организация Сурти Непролитая капля состоит только из одного работника его самого. | Surti s non governmental organisation, Drop Dead, has just one employee him. |
Джеру Биллимория родилась в Мумбаи (Индия) в семье бухгалтера и социального работника. | Background Jeroo Billimoria was born in Mumbai, India to an accountant and a social worker. |
а) Бригада в составе 20 синхронистов на 10 заседаний, 2 конференц работника. | (a) Team of 20 interpreters for 10 meetings, 2 conference officers |
Время отпуска работника по уходу за ребенком включается в общий стаж работы. | The time that the employee spends in the childcare leave shall be included in the overall length of in service time. |
За равный труд выплачивается равное вознаграждение независимо от пола или гражданства работника. | Equal wages shall be paid for equal work, regardless of sex or nationality. |
От потенциального работника требуется предоставление документов, подтверждающих возможность заниматься определенной трудовой деятельностью. | A potential employee is required to submit documents that verify that the individual is capable of doing a given type of work. |
В случае смерти работника его семье выплачивается компенсация, эквивалентная 36 месячным заработкам. | A compensation equivalent to 36 times a month apos s earning is paid to the family on the death of a labourer. |
Статья о том, как предотвратить выгорание работника и обращать внимание на его состояние. | The article was about how to prevent employee burnout and pay attention to their state of being. |