Перевод "рабыней" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рабыней - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я буду вашей рабыней. | I'll be your slave. |
Я буду вашей рабыней. | I'll slave for you. |
Я буду твоей рабыней. | I'll slave for you. |
Том обращался с Мэри, как с рабыней. | Tom treated Mary like a slave. |
Он обращается со мной, как со своей рабыней. | He treats me like his slave. |
Моя семья наняла женщину, мать которой была рабыней, для ухода за мной. | And my family brought in a woman whose mother had been a slave to take care of me. |
Верующая женщина, будучи рабыней, лучше, чем свободная идолопоклонница, владеющая богатством и наделённая красотой. | And do not marry your daughters to idolaters until they accept the faith. |
Верующая женщина, будучи рабыней, лучше, чем свободная идолопоклонница, владеющая богатством и наделённая красотой. | And do not marry idolaters, unless they have believed. |
Я тот ангел, которому ты так хотела быть рабыней и кого ты так хотела любить! | I am the angel whom you wanted to slave for and love! |
Довольствуясь женой или рабыней, (Которой он свободу подарил и в жены принял), Их порицанье Наше не коснется. | Except from their wives and women slaves of old are free of blame, |
Довольствуясь женой или рабыней, (Которой он свободу подарил и в жены принял), С них порицанья Мы снимаем! | Are free of blame, |
Довольствуясь женой или рабыней, (Которой он свободу подарил и в жены принял), Их порицанье Наше не коснется. | Except from their wives or the legal bondwomen that they possess, for then there is no blame upon them. |
Довольствуясь женой или рабыней, (Которой он свободу подарил и в жены принял), С них порицанья Мы снимаем! | Except with their wives and the bondwomen in their possession, for there is no reproach on them. |
Довольствуясь женой или рабыней, (Которой он свободу подарил и в жены принял), Их порицанье Наше не коснется. | save from their wives and what their right hands own then being not blameworthy |
Довольствуясь женой или рабыней, (Которой он свободу подарил и в жены принял), С них порицанья Мы снимаем! | save from their wives and what their right hands own, then not being blameworthy |
Довольствуясь женой или рабыней, (Которой он свободу подарил и в жены принял), Их порицанье Наше не коснется. | Save in regard to their spouses and those whom their right hands own so they are not blameworthy |
Довольствуясь женой или рабыней, (Которой он свободу подарил и в жены принял), С них порицанья Мы снимаем! | Save in regard to their spouses or those whom their right hands own so verily they are not blameworthy |
Довольствуясь женой или рабыней, (Которой он свободу подарил и в жены принял), Их порицанье Наше не коснется. | Except from their wives or (the captives and slaves) that their right hands possess, for then, they are free from blame |
Довольствуясь женой или рабыней, (Которой он свободу подарил и в жены принял), С них порицанья Мы снимаем! | Except with their wives and the (women slaves and captives) whom their right hands possess, for (then) they are not to be blamed, |
Довольствуясь женой или рабыней, (Которой он свободу подарил и в жены принял), Их порицанье Наше не коснется. | Except from their spouses, or their dependents for then they are free from blame. |
Довольствуясь женой или рабыней, (Которой он свободу подарил и в жены принял), С них порицанья Мы снимаем! | Except from their spouses or those living under their control, for then they are free of blame. |
Довольствуясь женой или рабыней, (Которой он свободу подарил и в жены принял), Их порицанье Наше не коснется. | save from their wives, or those whom their right hands possess for with regard to them they are free from blame |
Довольствуясь женой или рабыней, (Которой он свободу подарил и в жены принял), С них порицанья Мы снимаем! | except in regard to their spouses and those whom their right hands possess, for in regard to them they are not reproachable, |
Довольствуясь женой или рабыней, (Которой он свободу подарил и в жены принял), Их порицанье Наше не коснется. | Save from their wives or the (slaves) that their right hands possess, for then they are not blameworthy, |
Довольствуясь женой или рабыней, (Которой он свободу подарил и в жены принял), С них порицанья Мы снимаем! | Save with their wives and those whom their right hands possess, for thus they are not blameworthy |
Её мать Бетти Хемингс была рабыней мулаткой, дочерью английского капитана и негритянки из Африки и принадлежала белому американцу господину Джону Уэилсу. | Her mother Betty was the daughter of Susanna, an enslaved African, and John Hemings, an English sea captain. |
Богатство, красота и знатное происхождение идолопоклонницы не должны привлекать верующего. Верующая женщина, будучи рабыней, лучше, чем свободная идолопоклонница, владеющая богатством и наделённая красотой. | And do not marry idolaters, until they believe. |
Богатство, красота и знатное происхождение идолопоклонницы не должны привлекать верующего. Верующая женщина, будучи рабыней, лучше, чем свободная идолопоклонница, владеющая богатством и наделённая красотой. | And wed not infidel women until they believe of a surety a believing bondwoman is better than an infidel Woman, albeit she please you. |
Богатство, красота и знатное происхождение идолопоклонницы не должны привлекать верующего. Верующая женщина, будучи рабыней, лучше, чем свободная идолопоклонница, владеющая богатством и наделённая красотой. | And indeed a slave woman who believes is better than a (free) Mushrikah (idolatress, etc.), even though she pleases you. |
Богатство, красота и знатное происхождение идолопоклонницы не должны привлекать верующего. Верующая женщина, будучи рабыней, лучше, чем свободная идолопоклонница, владеющая богатством и наделённая красотой. | Do not marry mushrik women unless they believe a slave woman who believes is better than a free woman who does not believe, even though the latter may appear very attractive to you. |
До исламской эры мужчина, который развёлся с женой, имел право возвращать её столько раз, сколько хотел. На самом деле она была рабыней, которой развод не давал свободы. | Then if you fear that they would not be able to keep the limits ordained by Allah, then there is no sin on either of them if she gives back (the Mahr or a part of it) for her Al Khul' (divorce). |
До исламской эры мужчина, который развёлся с женой, имел право возвращать её столько раз, сколько хотел. На самом деле она была рабыней, которой развод не давал свободы. | And if ye fear that they may not be able to keep the limits of Allah, in that case it is no sin for either of them if the woman ransom herself. |
Верующая женщина, будучи рабыней, лучше, чем свободная идолопоклонница, владеющая богатством и наделённая красотой. Не выдавайте ваших женщин замуж за идолопоклонников, не верующих в небесные Книги, пока они не уверуют в Аллаха. | And do not marry polytheist women until they become Muslims for undoubtedly a Muslim bondwoman is better than a polytheist woman, although you may like her and do not give your women in marriage to polytheist men until they accept faith for undoubtedly a Muslim slave is better than a polytheist, although you may like him they invite you towards the fire and Allah invites towards Paradise and forgiveness by His command and explains His verses to mankind so that they may accept guidance. |
Верующая женщина, будучи рабыней, лучше, чем свободная идолопоклонница, владеющая богатством и наделённая красотой. Не выдавайте ваших женщин замуж за идолопоклонников, не верующих в небесные Книги, пока они не уверуют в Аллаха. | Wed not idolatresses till they believe for lo! a believing bondwoman is better than an idolatress though she please you and give not your daughters in marriage to idolaters till they believe, for lo! a believing slave is better than an idolater though he please you. |