Перевод "равной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Equal Measure Equally Parts

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Труд равной ценности.
Work of equal value.
173. В румынском праве закреплен принцип равной платы за труд равной ценности.
173. The law in Romania stipulated the principle of equal pay for work of equal value.
Конвенция   100 Труд равной ценности.
Convention No. 100 Work of equal value.
Вероятность получилась равной 1 10.
Well, that was 1 10.
США, пожалуй, в равной степени разочарованны.
The US is, perhaps, equally frustrated.
Все мы в равной мере уязвимы.
All of us are equally vulnerable.
Также я могу сделать С равной
I can also do C equals
Они не должны подвергаться равной опасности.
But they might not be in any more peril.
iv) обеспечения равного доступа к экономическим возможностям, а также равной платы и других стимулов за труд равной ценности
(iv) Ensuring equal access to economic opportunities and equal pay and other rewards for work of equal value
И это просто говорит, что вероятность Y равной нулю плюс вероятность Y равной одному должно быть равно 1.
And this is just saying that the probability of Y equals zero plus the probability of Y equals one must be equal to one.
В равной степени следует расширить состав Совета.
Also, additional seats should be added.
Применяется принцип равной оплаты за равный труд.
The principle of equal pay for equal work was applied.
Скажем, я установлю А равной 123456 хорошо?
Let's say I set A to be equal to 123456, okay?
Комитет также рекомендует государству участнику включить в свое законодательство принцип равной оплаты мужчин и женщин за труд равной ценности.
It also recommends that the State party incorporate the principle of equal remuneration for men and women workers for work of equal value in its legislation.
подтверждая, что женщины и мужчины должны в равной степени участвовать в социальном, экономическом и политическом развитии, в равной степени вносить вклад в это развитие и в равной степени пользоваться улучшенными условиями жизни,
Affirming that women and men should participate equally in social, economic and political development, should contribute equally to such development and should share equally in improved conditions of life,
Например, у функции Дирихле, равной 1 в рациональных точках и равной 0 в иррациональных точках, периодом является любое рациональное число.
Similarly, any multilinear function is homogeneous of degree n since by the definition of multilinearity formula_2for all and , , ..., .
Что касается системы оплаты труда в Мозамбике, то в стране по прежнему действует система равной оплаты за труд равной ценности .
On the system of remuneration in Mozambique, the equal pay for work of equal value system still prevails.
Думаю, что все языки в равной степени важны.
In my opinion, every language is as equal as the next.
Нет в мире горы, равной по высоте Эвересту.
No mountain in the world is as high as Mount Everest.
Это в равной степени касается и морской среды.
That applies equally in the marine realm.
c) уважения принципа равной защиты по закону путем
(c) Respecting equal protection under the law, by
В равной мере важны и другие формы сотрудничества.
Other forms of cooperation will be equally important.
Эти положения в равной степени актуальны и сегодня.
Those statements were equally valid today.
Каждый год уничтожается лес на площади, равной Португалии.
Each year an area of forest the size of Portugal is destroyed.
Итак давайте работать с константой n0 равной нулю, это очень простой выбор n0, а с мы выберем равной сумме абсолютных значений коэффициентов.
So let's work with the constants n_0 equal to one, so it's very simple choice of n_0 and then c we are gonna pick to be sum of the absolute values of the coefficients. So the absolute value of a_k plus the absolute value of a_(k 1) , and so on.
Новые угрозы бин Ладена были в равной степени универсальными.
Bin Laden s most recent threats have been equally universal.
i) обеспечения равенства перед законом и равной защиты закона
(i) Ensuring equality before the law and equal protection under the law
В григорианском календаре длительность года принимается равной 365,2425 суток.
A common year is a year with 365 days not a leap year which has 366 days.
Закон о равной оплате труда принят в 1996 году.
The Pay Equity Act was adopted in 1996.
Данное положение распространяется в равной мере на их детей.
This provision also applies to their children.
Закон также предусматривает равную оплату за труд равной ценности.
The Act also covers equal pay for equal work.
Разумеется, это в равной степени касается и других регионов.
This is, of course, true with regard to other regions as well.
Принцип равной оплаты за равный труд также должен соблюдаться.
The principle of equal pay for equal work must also be upheld.
Конституция гарантирует образование мужчинам и женщинам на равной основе.
The Constitution guaranteed education to both sexes on the same basis.
Они принимают участие в заседаниях на совершенно равной основе.
Their participation at meetings was on a completely equal basis.
Я восхищён и испуган одновременно и в равной степени.
I'm excited and I'm scared, both at the same time in equal measures.
Вновь признанная опасность угрожает в равной степени всем нам.
The newly recognised dangers threaten all of us, equally.
Каждая из них может быть меньше или равной единице.
Each one must be less than or equal to one.
Таким образом, банкир и предприниматель должны располагать равной базой.
Banker and entrepreneur should thus be on an equal basis.
В равной мере важ ной является оценка вопросов интеллектуальной собственности.
Where a joint venture is planned, the Investigating company will want to be sure that the target company has the intellectual property necessary to enable the venture to work.
Она принимает активные меры в целях борьбы со всеми видами дискриминации на рабочем месте и поощрения принципа равной оплаты за труд равной ценности.
It was actively endeavouring to combat all types of discrimination in the workplace, and to promote the principle of equal pay for work of equal value.
Все государства члены в равной степени должны разделять эту ответственность.
This is a shared responsibility, and member states have to play their part.
Пары гомосексуалистов являются доказательством возможности построения отношения на равной основе.
Homosexual couples prove that it is possible to have relationships on an equal footing.
В браке следует в равной мере и отдавать, и получать.
In marriage there should be equal give and take.
Вскоре нуменорцы владели огромной прибрежной империей, равной которой не было.
Soon the Númenóreans came to rule a great coastal empire that had no rival.