Перевод "равной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Труд равной ценности. | Work of equal value. |
173. В румынском праве закреплен принцип равной платы за труд равной ценности. | 173. The law in Romania stipulated the principle of equal pay for work of equal value. |
Конвенция 100 Труд равной ценности. | Convention No. 100 Work of equal value. |
Вероятность получилась равной 1 10. | Well, that was 1 10. |
США, пожалуй, в равной степени разочарованны. | The US is, perhaps, equally frustrated. |
Все мы в равной мере уязвимы. | All of us are equally vulnerable. |
Также я могу сделать С равной | I can also do C equals |
Они не должны подвергаться равной опасности. | But they might not be in any more peril. |
iv) обеспечения равного доступа к экономическим возможностям, а также равной платы и других стимулов за труд равной ценности | (iv) Ensuring equal access to economic opportunities and equal pay and other rewards for work of equal value |
И это просто говорит, что вероятность Y равной нулю плюс вероятность Y равной одному должно быть равно 1. | And this is just saying that the probability of Y equals zero plus the probability of Y equals one must be equal to one. |
В равной степени следует расширить состав Совета. | Also, additional seats should be added. |
Применяется принцип равной оплаты за равный труд. | The principle of equal pay for equal work was applied. |
Скажем, я установлю А равной 123456 хорошо? | Let's say I set A to be equal to 123456, okay? |
Комитет также рекомендует государству участнику включить в свое законодательство принцип равной оплаты мужчин и женщин за труд равной ценности. | It also recommends that the State party incorporate the principle of equal remuneration for men and women workers for work of equal value in its legislation. |
подтверждая, что женщины и мужчины должны в равной степени участвовать в социальном, экономическом и политическом развитии, в равной степени вносить вклад в это развитие и в равной степени пользоваться улучшенными условиями жизни, | Affirming that women and men should participate equally in social, economic and political development, should contribute equally to such development and should share equally in improved conditions of life, |
Например, у функции Дирихле, равной 1 в рациональных точках и равной 0 в иррациональных точках, периодом является любое рациональное число. | Similarly, any multilinear function is homogeneous of degree n since by the definition of multilinearity formula_2for all and , , ..., . |
Что касается системы оплаты труда в Мозамбике, то в стране по прежнему действует система равной оплаты за труд равной ценности . | On the system of remuneration in Mozambique, the equal pay for work of equal value system still prevails. |
Думаю, что все языки в равной степени важны. | In my opinion, every language is as equal as the next. |
Нет в мире горы, равной по высоте Эвересту. | No mountain in the world is as high as Mount Everest. |
Это в равной степени касается и морской среды. | That applies equally in the marine realm. |
c) уважения принципа равной защиты по закону путем | (c) Respecting equal protection under the law, by |
В равной мере важны и другие формы сотрудничества. | Other forms of cooperation will be equally important. |
Эти положения в равной степени актуальны и сегодня. | Those statements were equally valid today. |
Каждый год уничтожается лес на площади, равной Португалии. | Each year an area of forest the size of Portugal is destroyed. |
Итак давайте работать с константой n0 равной нулю, это очень простой выбор n0, а с мы выберем равной сумме абсолютных значений коэффициентов. | So let's work with the constants n_0 equal to one, so it's very simple choice of n_0 and then c we are gonna pick to be sum of the absolute values of the coefficients. So the absolute value of a_k plus the absolute value of a_(k 1) , and so on. |
Новые угрозы бин Ладена были в равной степени универсальными. | Bin Laden s most recent threats have been equally universal. |
i) обеспечения равенства перед законом и равной защиты закона | (i) Ensuring equality before the law and equal protection under the law |
В григорианском календаре длительность года принимается равной 365,2425 суток. | A common year is a year with 365 days not a leap year which has 366 days. |
Закон о равной оплате труда принят в 1996 году. | The Pay Equity Act was adopted in 1996. |
Данное положение распространяется в равной мере на их детей. | This provision also applies to their children. |
Закон также предусматривает равную оплату за труд равной ценности. | The Act also covers equal pay for equal work. |
Разумеется, это в равной степени касается и других регионов. | This is, of course, true with regard to other regions as well. |
Принцип равной оплаты за равный труд также должен соблюдаться. | The principle of equal pay for equal work must also be upheld. |
Конституция гарантирует образование мужчинам и женщинам на равной основе. | The Constitution guaranteed education to both sexes on the same basis. |
Они принимают участие в заседаниях на совершенно равной основе. | Their participation at meetings was on a completely equal basis. |
Я восхищён и испуган одновременно и в равной степени. | I'm excited and I'm scared, both at the same time in equal measures. |
Вновь признанная опасность угрожает в равной степени всем нам. | The newly recognised dangers threaten all of us, equally. |
Каждая из них может быть меньше или равной единице. | Each one must be less than or equal to one. |
Таким образом, банкир и предприниматель должны располагать равной базой. | Banker and entrepreneur should thus be on an equal basis. |
В равной мере важ ной является оценка вопросов интеллектуальной собственности. | Where a joint venture is planned, the Investigating company will want to be sure that the target company has the intellectual property necessary to enable the venture to work. |
Она принимает активные меры в целях борьбы со всеми видами дискриминации на рабочем месте и поощрения принципа равной оплаты за труд равной ценности. | It was actively endeavouring to combat all types of discrimination in the workplace, and to promote the principle of equal pay for work of equal value. |
Все государства члены в равной степени должны разделять эту ответственность. | This is a shared responsibility, and member states have to play their part. |
Пары гомосексуалистов являются доказательством возможности построения отношения на равной основе. | Homosexual couples prove that it is possible to have relationships on an equal footing. |
В браке следует в равной мере и отдавать, и получать. | In marriage there should be equal give and take. |
Вскоре нуменорцы владели огромной прибрежной империей, равной которой не было. | Soon the Númenóreans came to rule a great coastal empire that had no rival. |