Перевод "радикальных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пришло время для радикальных перемен. | Now is a time for radical moves. |
Насколько радикальных взглядов он придерживается? | How radical are the views that he holds? |
Две радикальных исламистских группы были запрещены. | Two radical Islamist groups have also been banned. |
Правительство тщательно следило за деятельностью радикальных групп. | The government watched the activities of radical groups carefully. |
Эти стандарты не содержали новых или радикальных идей. | These standards do not contain new or radical ideas. They have been collected from practical, proven |
c) следует избегать радикальных формулировок и далеко идущих заявлений | (c) Drastic wording and far reaching statements should be avoided |
Довольно ограничены и свидетельства международного характера деятельности индонезийских радикальных групп. | The evidence of international penetration of Indonesian radical groups is quite limited. |
Неудивительно, что некоторые представители арабской молодежи стали сторонниками радикальных воззрений. | Nonetheless, because of oil, they retained US support. Small wonder some Arab youths became radicalized. |
Предполагается, что все исполнители принадлежат к сети радикальных исламистских организаций. | The perpetrators of these bomb blasts are now understood to belong to linked, hard line Islamist organizations. |
Неудивительно, что некоторые представители арабской молодежи стали сторонниками радикальных воззрений. | Small wonder some Arab youths became radicalized. |
Выберите первое из двух конических сечений для построения радикальных осей... | Select the first of the two conics of which you want to construct the radical line... |
Выберите второе из двух конических сечений для построения радикальных осей... | Select the other of the two conic of which you want to construct the radical line... |
Историки в будущем признают, что это был период радикальных перемен. | Historians in future years will acknowledge this period of radical change. |
Все его подарки мне это лекции насчет моих радикальных взглядов. | The only thing he ever gives me is a lecture on my radical views. |
Народ не хочет революции и радикальных перемен, он их искренне боится. | People don't want a revolution and radical changes, they are genuinely afraid of them. |
С течением времени появились другие проблемы, которые требовали более радикальных мер. | With the passage of time, other problems surfaced, some requiring more drastic remedies. |
Для дальнейшего сокращения задолженности необходимо принятие радикальных мер в этих странах. | In those countries, drastic action was needed for further debt reduction. |
В течение последних нескольких лет мир стал свидетелем многих радикальных перемен. | During the past few years the world has witnessed many dramatic changes. |
Четвертый и последний выученный нами урок он о потенциале радикальных инноваций. | The fourth and final lesson we've learned is about the potential of radical innovation. |
Там он встретил радикальных мусульман, и, как говорит Латифа, превратился в монстра . | That s where he met radical Muslims and, as Latifa describes it, turned into a monster. |
Проведение радикальных политических и экономических реформ требует значительных усилий от их народов. | Implementation of radical political and economic reforms requires considerable efforts on the part of their peoples. |
79. Делегация Пакистана не поддерживает идею о внесении радикальных изменений в Устав. | 79. Pakistan did not favour any radical changes in the Charter. |
За прошедший год мы стали свидетелями радикальных перемен в глобальной политической обстановке. | Over the past year, we have witnessed a radical change in the global political climate. |
Если мы не проведём радикальных реформ, возникнут новые Гордоны Гекко и Чарльзы Понзи. | Unless we make these radical reforms, new Gordon Gekkos and Charles Ponzis will emerge. |
Неуместность традиционной культуры объясняет растущее число новообращенных во всех возникших недавно радикальных объединениях. | The irrelevance of traditional culture explains the growing number of converts in all the recently discovered radical networks. |
Однако похоже, что правительства ЕС пытаются отречься от любых попыток принятия радикальных решений. | EU governments, however, seem determined to steer clear of any attempt at radical solutions. |
Преследование радикальных целей не обязательно означает, что данная страна будет вести себя неразумно. | Pursuing radical goals does not necessarily mean that a country will act irrationally. |
Не исключено, что время радикальных перемен на Севере не так уж и далеко. | The time for bottom up change in the North may not be far off. |
Только за последнюю неделю тысячи людей вышли на улицы, требуя радикальных политических изменений. | In the last week alone, thousands of people stormed into the streets, demanding fundamental political change. |
Вам расскажут о радикальных переменах в образовании, планируемых с введением системы экзаменов SEA. | You will hear about all the sweeping changes being planned for SEA. |
Knock Me Down стала одним из самых радикальных изменений в музыкальном стиле группы. | Composition Knock Me Down became one of the most radical shifts in style for the band. |
Я стал придерживаться скорее радикальных взглядов, вступил в левые партии и стал активистом. | Brazil was starting to urbanize, industrialize, and I knew the politics. I became a little bit radical, I was a member of leftist parties, and I became an activist. |
Федерация молодежных клубов радикальных демократов была инициатором основания либерального культурного и информационного центра. | The Federation of Radical Democratic Youth Clubs was the initiator for the foundation of a Liberal Cultural and Information Centre. |
Монетаристы выдвигают альтернативную параллельную версию того, как стабильный финансовый рост позволяет избежать радикальных пертурбаций. | Monetarists tell an alternative but parallel story of how stable monetary growth avoids radical perturbations. |
Между тем, радикальных последствий от падения продаж с небольшим количеством спирта пока не видно. | Meanwhile, radical consequences from the drop in sales with a small amount of alcohol are so far not apparent. |
Эта необычная традиция, детище небольшой группы радикальных художников, зародилась в Новосибирске в 2004 году. | This unusual tradition, the brainchild of a small group of radical artists, originated in the Siberian city of Novosibirsk in 2004. |
В 1945 году, после окончания Второй мировой войны, начался период радикальных реформ и изменений. | In 1945, Britain after victory in the Second World War entered a period of radical reform and change. |
Для этих радикальных перемен понадобилось всего лишь обеспечить возможность выбора посредством идентификации авторских прав. | And all it took to change things around was to allow for choice through rights identification. |
Верить в то, что мир может быть достигнут без участия радикальных элементов является просто фантазией. | It is a fantasy to believe that peace can be concluded without the radicals participation. |
Положить конец террору радикальных исламистов можно, лишь завершив войны Запада за контроль над Ближним Востоком. | Ending the terror of radical Islam will require ending the West s wars for control in the Middle East. |
Выпускал журнал Voorslag ( Удар бича ), однако в слишком радикальных взглядах разошёлся с другими членами редколлегии. | In the rejection of post war pessimism and its nihilistic ramifications... Campbell was uniting himself with others, such as T.S. |
Пятилетний период оказался недостаточным для радикальных изменений в уровнях мужского и женского участия в занятости. | Five years have not been a time period long enough for the achievement of a radical reversal of the above mentioned ratios. |
Оба эти фактора требуют принятия отдельными странами радикальных мер и укрепления международного сотрудничества и координации. | Both factors called for difficult measures in individual countries alongside increased international cooperation and coordination. |
Не требуется никаких радикальных изменений в принципе, но нам нужно разумное совершенствование способов исчисления взносов. | No radical change in principles is needed, but we do need a sensible updating of the way in which assessments are calculated. |
повысит вероятность успеха всего мирного процесса, поскольку оно позволит устранить основные причины роста радикальных настроений. | Successful economic development would increase the chances for success of the entire peace process, since it would eliminate the basic reasons for the growth of radical tendencies. |