Перевод "радиоактивности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уровень радиоактивности снизился до безопасного. | Radioactivity is below the danger level now. |
Давайте поговорим минутку о радиоактивности потому что у меня ошибочное представление о том, что радиоактивности. | Let's talk just a minute about radioactivity because I had an erroneous notion of what radioactivity was. |
Они действительно не имеют долгосрочные радиоактивности. | They don't really have long term radioactivity. |
Там может быть кризис, не может быть выброс радиоактивности. | There could be a meltdown, there could be a release of radioactivity. |
Открытие радиоактивности, рентгеновских лучей и электрона положило начало новому миру. | Radioactivity, x rays and the discovery of the electron opened up a new world. |
Это наблюдение привело к использованию наведенной радиоактивности для идентификации элементов. | This observation led to the use of induced radioactivity for the identification of elements. |
Так что ваши радиоактивности прямо и обратно пропорциональна вашей полураспада. | So your radioactivity is directly and inversely proportional to your half life. |
Он отвечает на сегодняшний день для большинства радиоактивности что ваш организм получает. | It is responsible by far for the majority of the radioactivity that your body receives. |
ОДВЗЯИ продолжала оказывать помощь путем мониторинга глобального рассеивания радиоактивности из поврежденной АЭС Фукусима . | The CTBTO continued to help by monitoring the global dispersion of radioactivity from the damaged Fukushima nuclear power plant. |
b) сотрудничество между МАГАТЭ и АААЭ в рамках использования сетей по контролю за уровнем радиоактивности окружающей среды на более позднем этапе было включено в рамки глобальной сети по контролю за уровнем радиоактивности окружающей среды | (b) IAEA and AAEA cooperate in operating an environmental radioactivity monitoring network to be attached at a later stage to the global environmental radioactivity monitoring network |
Анализ экологических проб, собранных на сегодняшний день, показывает, что нынешние уровни радиоактивности в районах захоронения невысоки. | An analysis of the environmental samples collected to date indicates that the present levels of radioactivity in the area of the dump sites are low. |
Возможно, эта обеспокоенность уменьшится, когда правительства и промышленность создадут соответствующие хранилища для отходов различного уровня радиоактивности. | It is probable that these concerns will be allayed only when governments and industry have actually established repositories for wastes of different levels of radioactivity. |
Этой лабораторией накоплен важный и представляющий интерес опыт в области замера уровней радиоактивности в морях и океанах. | This laboratory has garnered important and interesting experience in the realm of the measurement of levels of radioactivity in the seas and oceans. |
Мария Кюри вспоминала, что она вместе с мужем часто обменивались идеями с Саньяком во времена открытия естественной радиоактивности. | Marie Curie says that she and her husband had traded ideas with Sagnac around the time of the discovery of radioactivity. |
Гейгер изобрел метод определения и измерения радиоактивности, разработку, которая в конце концов привела к устройству, известному как счетчик Гейгера. | Geiger developed a method for detecting and measuring radioactivity, an invention that eventually led to the device known as the Geiger Counter. |
На военно морском полигоне были обнаружены очаги повышенной радиоактивности, где показания счетчика в 70 200 раз превышали фоновый уровень. | Radioactive hot spots where readings ranged from 70 to 200 times above background levels had been found in the Navy bomb firing range. |
Существует много источников радиоактивности, некоторые из которых являются вредными в случае длительного воздействия, а некоторые могут сразу же причинять смерть или заболеваниеl. | There are many sources of radioactivity, some that are harmful through long term exposure and some that may cause death or sickness immediately.l |
За последние два года было зарегистрировано 215 радиоактивных стержневых молниеотводов и 15 из них были демонтированы, однако уровни радиоактивности при этом не проверялись. | During the last two years, 215 radioactive lightning rods have been registered, and 15 of them have been dismantled, however, the radioactivity levels have not been controlled. |
В результате выброса радиоактивности и из опасений более масштабной катастрофы незамедлительно была проведена эвакуация из городов, расположенных вблизи АЭС в пределах 30 километрового радиуса. | The resulting release of radioactivity and fears of even an even bigger disaster prompted the evacuation of towns located within a 30 km radius of the plant. |
Хотя удаление отходов с низким и средним уровнем радиоактивности может считаться хорошо освоенной практикой, удаление высокоактивных отходов по прежнему является серьезным вопросом, вызывающим обеспокоенность. | While the disposal of low level waste and intermediate level waste may be considered a mature practice, the disposal of high level waste remains a major source of concern. |
Есть несколько из них, которые имеют очень длительный период полураспада, но это означает, что их уровни радиоактивности крайне низки и они просто действительно не представляют опасности. | There are a few of them that have very long half lives but that means their radioactivity levels are extremely low and they just don't really pose a hazard. |
Для Кубы, в частности, в 1992 году это сотрудничество означало завершение важных проектов, касающихся применения ядерной технологии в области здравоохранения и контроля за уровнем радиоактивности окружающей среды. | For Cuba in particular, in 1992 that cooperation meant the conclusion of important projects related to the application of nuclear technology to public health and radiological environmental monitoring. |
Необходимо включить в новую оценку последние данные о дозах, действии и оценить риск постчернобыльской радиоактивности для окружающей среды и населения в каждом из ныне независимых государств, затронутых последствиями этой катастрофы. | The new assessment must include the latest data on doses and effects and should evaluate the risks of post Chernobyl radioactivity for the environment and population in each of the now independent States affected by the consequences of the disaster. |
В недавнее время дружественные галактические братья и сестры помогали Гайе очиститься от обедненного урана и других видов радиоактивности в воздухе, смягчая эффект таких катастроф как землятрясение и цунами в Японии. | More recently, the friendly galactics have been assisting Gaia in removing most of the depleted uranium and other forms of radioactivity from the air, mitigating the effects of disasters like the Japanese earthquake and tsunami. |
Статья, конечно, не упомянуть о том, которые заставляют людей думать, Ой, мой молоко пошло от нуля радиоактивность некоторых радиоактивности, которое должно быть плохо, и я должен быть в настоящей беде сейчас . | The article, of course, didn't mention that, which would make people think, Uh oh, my milk has gone from zero radioactivity to some radioactivity which must be bad and I must be in real trouble now. |
Согласно имеющемуся реестру в Республике Сербской существует 193 радиоактивных стержневых молниеотвода, содержащих кобальт 60 со стандартным уровнем радиоактивности в диапазоне от 3,7 до 7,4 GB, у 152 из которых период полураспада составляет 13 лет. | According to the current register, there are 193 radioactive lightning rods in Republika Srpska that contain cobalt 60 at standard radioactivity level, ranging from 3.7 to 7.4 GB, or 152 whose half life is 13 years. |
Вы же не хотите, чтобы кто нибудь получить слишком много дозы излучения в любой момент времени и радиоактивности что мы получаем от ядерных реакторов чрезвычайно мала по сравнению с радиоактивностью мы получать из других источников. | You don't want to let anybody get too much radiation dose at any one time and the radioactivity that we get from nuclear reactors is extremely small in comparison to the radioactivity we're getting from other sources. |
За семь с половиной лет даже первый и, слава Богу, единственный в истории человечества взрыв ядерного реактора в Чернобыле с извержением радиоактивности в 50 млн. кюри в окружающую среду для всего мира превратился в нечто исторически далекое. | Seven and a half years after the first and, thank God, the only explosion of a nuclear reactor in the history of mankind the one at Chernobyl, which emitted radioactivity of 50 million curies into the environment the disaster has become somewhat historically distant for the world. |
Если да, то мы были бы закрытие все наши угля и газа установки на основе радиоактивности в одиночку. Даже если нет линейного порога было фактически верно Допустим на минуту это было правдой, и это была реальность мира. | Even if linear no threshold was actually true let's say for a minute it was true, and this was the reality of the world. |
У парня перчатках и легко думать у него перчатки, чтобы защитить его от оксида урана, но теперь, когда я учил вас об истинной природе радиоактивности, вы может пойти Я не уверен, что материал настолько опасно в конце концов, и вы будете правы. | The guy's got gloves on and it's easy to think he's got gloves on to protect him from the uranium oxide, but now that I've taught you about the true nature of radioactivity, you might go I'm not so sure that stuff's so dangerous after all, and you would be correct. |