Перевод "радуге" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В радуге семь цветов. | The rainbow has seven colors. |
Очень рационально устроился на радуге. | Christ is very rationale, he's sitting on a rainbow. |
Эта дорожка ведет к радуге | This road leads to Rainbowville Going my way? |
Эта дорожка ведет к радуге | This road leads to Rainbowville Going my way? Up ahead is Bluebird Hill |
Сколько цветов ты видишь в радуге? | How many colors do you see in the rainbow? |
Мессия верхом на единороге едет по радуге. | The messiah is riding a unicorn over a rainbow. |
Думаю, у него есть сведения о Радуге. | I think he'll have some dope on Rainbow. |
Знаете, бежать вверх к радуге, я не знала что с этим делать. | You know, run up into the end of the rainbow, I don't know what you do with it. |
В первичной радуге красный цвет находится снаружи дуги, её угловой радиус составляет 40 42 . | Due to this angle, blue is seen on the inside of the arc of the primary rainbow, and red on the outside. |
(Ж) За фигурами из небесного воинства виднеется золотое облако, (Ж) а сам Христос сидит на... радуге. | The figures in this court of heaven have this gold cloud behind them and then he seems to sit on this rainbow. |
Он летит к радуге, к надежде, к будущему, славному будущему, принадлежащему тебе, мне и всем нам. | He is flying into the rainbow, into the light of hope, into the future, the glorious future that belongs to you, to me and to all of us. |
Знаете, бежать вверх к радуге, я не знала что с этим делать. Так я пришла с собственной. | You know, run up into the end of the rainbow, I don't know what you do with it. So, I came up with my own. |
Проект под названием Rimpels in de Regenboog ( Морщины на радуге ), который осуществлялся с 2000 по 2002 год, завершился публикацией справочника для заинтересованных местных групп и муниципалитетов. | A project entitled Rimpels in de Regenboog' (Wrinkles in the Rainbow) which ran from 2000 until 2002 concluded with the publication of a guide for local interest groups and municipalities. |
Интернет издание Al Jazeera рассказывает, что местные семьи начали сажать в городских садах рукколу, баклажаны, помидоры и арбузы, добавляя оттенки зеленого, красного и фиолетового к этой урбанистической радуге. | Al Jazeera reports that families have begun planting urban gardens with argula, eggplant, tomatoes, and watermelon adding hues of green, red, and purple to the urban rainbow. |