Перевод "разбивает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Breaks Smashes Breaks Heartbreaking Glass

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Разбивает поток на дорожки!
Splits a stream in its tracks!
Это разбивает мне сердце.
This breaks my heart.
Это разбивает мне сердце.
It breaks my heart.
И это разбивает мое сердце.
And that breaks my heart.
Она видела, как он разбивает окно.
She saw him break the window.
Нина Яблонски разбивает иллюзии о цвете кожи
Nina Jablonski breaks the illusion of skin color
В будущем номер два вас разбивает паралич.
And the other is becoming paraplegic.
Эта новость разбивает нам сердце , добавил он.
Our heart breaks to hear about this, he added.
В будущем номер два вас разбивает паралич.
This is about 314 million dollars.
Она разбивает их в пух и прах.
They're throwing it up in the air.
Она разбивает кувшин и ест мою еду.
She breaks my pitcher and eats my food.
Асемоглу разбивает республиканский комментарий на три отдельных вопроса.
Acemoglu breaks down the Republican narrative into three distinct questions.
Она всякий раз разбивает посуду, когда моет её.
She breaks a dish every time she washes dishes.
В конце видео группа разбивает свои музыкальные инструменты.
The end of the video shows the band destroying all their equipment.
Разбивает изображение на несколько страниц для создания большого плаката (постера)
Splits an image across multiple pages for assembly into a poster
Она говорит, что он является сыном разбивает мое сердце, детка
She says he's the son Breaking my heart, babe
Потому что очевидно, что если оно разбивает раковину, бедный орган тоже должен разрушаться.
Because obviously, if it's breaking snails, the poor limb must be disintegrating.
Назначение Йеллен особенно важно, поскольку оно разбивает стеклянный потолок в странах с развитой экономикой.
Yellen s appointment is particularly important, because she breaks the glass ceiling in the advanced economies.
Программная неопределенность и политический экстремизм Берлускони радикализует оппозицию и разбивает Италию на противоположные политические лагеря.
Berlusconi's programmatic ambiguity and political extremism are polarizing Italy and radicalizing the opposition.
Но когда он видит легкую мишень, человек lt b gt она разбивает lt B gt
But when he sees an easy target, a person lt b gt she smashes lt b gt
И когда кто то делает что то, он разбивает цикл и идет в другом направлении.
And when someone does something, it breaks the cycle and goes off in another direction.
И это разбивает мое сердце, потому что не могу помочь тренировать Леди Джулию для забегов.
And it breaks my heart not to be able to help train Lady Julia for the Cup Race.
Это разбивает наши сердца, особенно когда речь идет о страданиях детей и наименее защищенных слоях населения.
This breaks our hearts, especially where it affects children and the most vulnerable.
Или о торнадо, который влетает в наш дом, разбивает все окна, рушит всю мебель и убивает всех.
I want to write about a tornado that comes into our house and blows all the windows out and ruins all the furniture and kills everybody.
Потому что очевидно, что если оно разбивает раковину, бедный орган тоже должен разрушаться. И так и происходит.
Because obviously, if it's breaking snails, the poor limb must be disintegrating. And indeed it does.
Группа детей разбивает камни на куски, рискуя лишиться зрения от мелких острых осколков, разлетающихся во все стороны.
A group of children smash stones into small pieces, risking blindness as chips of rock fly into the air.
Чтобы сохранить секрет, компания разбивает производство ингредиентов на два этапа первую часть производит Griffith Laboratories , вторую McCormick .
To maintain the secrecy of the recipe, half of it is produced by Griffith Laboratories before it is given to McCormick, who add the second half.
Или о торнадо, который влетает в наш дом, разбивает все окна, рушит всю мебель и убивает всех.
I want to write about this really interesting world. I want to write about a tornado that comes into our house and blows all the windows out, and ruins all the furniture and kills everybody.
Программа ПДО разбивает волатильный цикл ликвидности, что связано с хронической нехваткой банковского залога и ограниченным финансовым трансферным механизмом.
The OMT program breaks the volatile liquidity cycle that stems from chronic shortages of bank collateral and a limited fiscal transfer mechanism.
О, да! Мы ударяем истиной по лжи, и она истина разбивает ее ложь , и вот та ложь исчезает.
In fact We strike the truth against the false, which shatters it, and it disappears.
О, да! Мы ударяем истиной по лжи, и она истина разбивает ее ложь , и вот та ложь исчезает.
Nay, but We hurl the truth against falsehood and it prevails over it, and behold, falsehood vanishes away.
О, да! Мы ударяем истиной по лжи, и она истина разбивает ее ложь , и вот та ложь исчезает.
Nay, We fling (send down) the truth (this Quran) against the falsehood (disbelief), so it destroys it, and behold, it (falsehood) is vanished.
О, да! Мы ударяем истиной по лжи, и она истина разбивает ее ложь , и вот та ложь исчезает.
In fact, We hurl the truth against falsehood, and it crushes it, so it vanishes.
О, да! Мы ударяем истиной по лжи, и она истина разбивает ее ложь , и вот та ложь исчезает.
Nay, We hurl the Truth at falsehood so that the Truth crushes falsehood, and lo! it vanishes.
О, да! Мы ударяем истиной по лжи, и она истина разбивает ее ложь , и вот та ложь исчезает.
Nay, but We hurl the true against the false, and it doth break its head and lo! it vanisheth.
О, да! Мы ударяем истиной по лжи, и она истина разбивает ее ложь , и вот та ложь исчезает.
Indeed, We hurl the truth against falsehood, and it crushes its head, and behold, falsehood vanishes!
А поселение эскимосов практически разбивает лагерь на льдинах и ждёт, пока кит подплывёт достаточно близко, чтобы его атаковать.
And the Eskimo community basically camps out on the edge of the ice here, waits for a whale to come close enough to attack.
Я выглядываю вниз и вижу, как полиция разбивает головы студентам и душит их газом, а студенты швыряются кирпичами.
I'm looking out and I'm seeing the cops bashing students' heads, shooting tear gas, and watching students throwing bricks.
Блочный режим FTP разбивает данные на несколько блоков (блок заголовка, количество байт, поле данных) и затем передаёт их TCP.
Block mode FTP breaks the data into several blocks (block header, byte count, and data field) and then passes it on to TCP.
Ось симметрии разбивает его на два равных равнобедренных треугольника с углами 36 , 72 и 72 (так называемый золотой треугольник ).
The kite may be bisected along its axis of symmetry to form a pair of acute Robinson triangles (with angles of 36, 72 and 72 degrees).
Израиль также продолжает незаконное строительство разделительной стены, отчуждает у будущего палестинского государства сельскохозяйственные угодья, разбивает семьи и нарушает свободу передвижения.
Israel is also continuing to build the illegal separation wall, confiscating arable land from the future State of Palestine, separating families and impeding the freedom of movement.
В конце клипа 50 Cent разбивает стекло и группа G Unit исполняет первый куплет песни Warrior с альбома The Hunger for More .
At the end of the video, 50 Cent is seen breaking through glass and the song changes to the chorus and the first verse of the song Warrior , which is also from Lloyd Bank's debut album The Hunger for More.
А четвертое царство будет крепко, как железо ибо как железо разбивает и раздробляет все, так и оно, подобно всесокрушающему железу, будет раздроблять и сокрушать.
The fourth kingdom shall be strong as iron, because iron breaks in pieces and subdues all things and as iron that crushes all these, shall it break in pieces and crush.
А четвертое царство будет крепко, как железо ибо как железо разбивает и раздробляет все, так и оно, подобно всесокрушающему железу, будет раздроблять и сокрушать.
And the fourth kingdom shall be strong as iron forasmuch as iron breaketh in pieces and subdueth all things and as iron that breaketh all these, shall it break in pieces and bruise.
Это воздействие, видимо, не только лишает человечество возможности заниматься научными наблюдениями, необходимыми для понимания окружающего мира, но и разбивает надежду на превращение Антарктики в общее наследие человечества.
Such activities would not only deprive mankind of the opportunity of making the scientific observations necessary for understanding the universe, but would shatter the hope of making Antarctica the common heritage of mankind.