Перевод "разбойников" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Никаких разбойников... | No robbers ... |
смех разбойников | Laughter robbers |
Убьём разбойников копьями. | We'll kill them all. |
Похоже на разбойников. | I think they're bandits. |
Разбойников осталось тринадцать. | Just 13 left. |
Пока разбойников всего трое. | There are only three of them. |
Двенадцать разбойников едут сюда! | Twelve riders are on the way. |
Вдруг это подручный разбойников. | He may work for one. |
Мы направляемся в страну разбойников. | Bandit country's where we'd be going. |
А в холмах множество разбойников. | Also, there are many bandits lurking around the mountains. |
Чем тут занимаются шестеро разбойников? | What are you six evil men up to now? |
Такая ночь самое время для разбойников. | Oh, to be a highwayman on a night like this. |
Он полон призраков, бесов и разбойников. | It's full of ghosts, devils and thieves. |
Там хорошо. Там нет войны и разбойников. | In that world there's no war and no bandits. |
Урожай собрали, а разбойников так и нет. | The threshing's done, and still no bandits. |
Скарпиа, атаман разбойников, маркиз, капитан жандармерии, а это... | Scarpia, Brigand Chief. Marcquis, Captain of Gendarmerie.... |
Вот и постарайся сохранить пыл до появления разбойников. | Save your spit and fire for the bandits. |
Охотится на беглых самураев храбрость, а убивать разбойников глупость? ! | So we can kill defeated samurai but not bandits? |
Ты слышал меня, сын змеи, отец всех воров и разбойников. | Did you hear me, son of a snake? Father of all thieves and robbers? |
Давайте встретим разбойников со смирением и безропотно отдадим всё зерно. | When the bandits arrive, we'll greet them meekly and quietly hand over all our barley. |
А что ты думаешь о предложении убить три десятка разбойников? | Tell me, do you feel like cutting down 30 bandits? |
Кокоржин превратился в убежище рыцарей разбойников и грабителей, угрожавших широким окрестностям. | It became a refuge for marauding knights and footpads, who threatened the wider surroundings. |
XVI век. Гражданская война в Японии. Беззащитные деревни непрерывно подвергались набегам разбойников. | During the Civil Wars, an endless cycle of conflict left the countryside overrun by bandits. |
Следует серьезно подходить к действиям террористов и морских разбойников как к вопросу безопасности. | Terrorists and sea robbers should be taken seriously as a matter of security. |
В этих местах много разбойников и работорговцев, которые выдают себя... за обычных путников. | There have been bandits and slave dealers posing as travelers recently. |
С Ним распяли двух разбойников, одного по правую, а другого по левую сторону Его. | With him they crucified two robbers one on his right hand, and one on his left. |
говоря им написано дом Мой есть дом молитвы, а вы сделали его вертепом разбойников. | saying to them, It is written, 'My house is a house of prayer,' but you have made it a 'den of robbers'! |
С Ним распяли двух разбойников, одного по правую, а другого по левую сторону Его. | And with him they crucify two thieves the one on his right hand, and the other on his left. |
говоря им написано дом Мой есть дом молитвы, а вы сделали его вертепом разбойников. | Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer but ye have made it a den of thieves. |
Российский капитализм баронов разбойников испытывает недостаток в эффективном регулировании, которое создает доверие в рыночных отношениях. | Russia s robber baron capitalism lacks the kind of effective regulation that creates trust in market relationships. |
Слишком долго Россия использовала два вида дипломатии дипломатию индийских разбойников душителей и дипломатию византийского образца. | For too long Russia practiced either the diplomacy of the thug or that of the Byzantine. |
и говорил им написано, дом Мой домом молитвы наречется а вы сделали его вертепом разбойников. | He said to them, It is written, 'My house shall be called a house of prayer,' but you have made it a den of robbers! |
и говорил им написано, дом Мой домом молитвы наречется а вы сделали его вертепом разбойников. | And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer but ye have made it a den of thieves. |
Человек один, в стране разбойников, с караваном ослов, а его друзья едут за ним на лошадях. | A man all by himself in bandit country with a string of burros... and his friends behind him on horseback. |
Почтовая служба была довольно опасным занятием, так как курьеры часто являлись целью для разбойников и врагов империи. | The postal service was a somewhat dangerous occupation, as postmen were a target for bandits and enemies of Rome. |
И пожертвуй чтонибудь еще на украшение мечети во славу аллаха, который сохранил тебя в пути от разбойников. | Now, contribute something to decorate the mosque for the glory of Allah, who has kept you safe on your journey here. |
Он также выследил главаря разбойников Короля Дхундию Во (Dhoondiah Waugh), который бежал из тюрьмы Серингапатама во время битвы. | He also hunted down the mercenary 'King' Dhoondiah Waugh, who had escaped from prison in Seringapatam during the battle. |
Когда он появился среди разбойников, он назвался Нейтаном ( Neithan ), Безвинно обиженный , поскольку думал, что был изгнан из Дориата. | When he first appeared among the outlaws, he called himself Neithan, the Wronged , as he thought that he had been expelled from Doriath. |
По легенде, дьявол многократно насылал различные напасти на отшельника пожары, нападения разбойников, пытался сбросить его келью в озеро. | According to legend, the devil repeatedly sent different calamities against the hermit fires, even robbers tried to throw his cell in the lake. |
Так не ты ли тот Египтянин, который перед сими днямипроизвел возмущение и вывел в пустыню четыре тысячи человек разбойников? | Aren't you then the Egyptian, who before these days stirred up to sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins? |
Так не ты ли тот Египтянин, который перед сими днямипроизвел возмущение и вывел в пустыню четыре тысячи человек разбойников? | Art not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers? |
Мы начали борьбу с укоренившейся коррупцией, установили власть закона для украинских баронов разбойников и способствовали зарождению жизненно важного гражданского общества. | We began the battle against entrenched corruption, imposed the rule of law on Ukraine s robber barons, and encouraged the birth of a vital civil society. |
Так, через какое то время крепость стала местом прибежища рыцарей разбойников, которые долгие годы держали в страхе жителей широких окрестностей. | Due to its location, the castle often became a sanctuary for robber knights, who long menaced the surrounding areas. |
Не соделался ли вертепом разбойников в глазах ваших дом сей, над которым наречено имя Мое? Вот, Я видел это, говорит Господь. | Is this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, I, even I, have seen it, says Yahweh. |
И учил их, говоря не написано ли дом Мой домом молитвы наречется для всех народов? а вы сделали его вертепом разбойников. | He taught, saying to them, Isn't it written, 'My house will be called a house of prayer for all the nations?' But you have made it a den of robbers! |