Перевод "разборки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что, гангстерские разборки? | Occupation... |
Бандитско криминальные бизнес разборки. | Business related criminal confrontation. |
Большие дяди устраивают разборки, играются. | The big guys are solving their problems, playing. |
Не ввязывайся в чужие разборки. | You won't fret for a gunshot will you? |
У меня были разборки с Осагами? | I met up with a party of Osages? |
Это будет архитектура не построения, а осторожной разборки. | This is architecture not made by building, but by what you very carefully take away. |
Недавно вот Аксельрода убили, сейчас вот такие разборки пошли. | They killed Akselrod recently, and now this. |
17 декабря 1957 года корабль был продан для разборки на металл. | On 17 December 1957 she was purchased for scrap by Shipbreaking Industries, Faslane. |
Я говорила Темплу, что это не женская работа разборки и все такое. | I told Temple that's no fiit work for a lady burnings and the like. |
А ну, пошевеливайся. Мне не нужна дуэль через платок , и любые другие разборки с тобой, Док. | I don't want any handkerchief duels with you, Doc... or any other kind of a fight. |
Совместное противостояние израильтянам единственная возможность для того, чтобы конкурирующие палестинские группировки отложили кровавые разборки друг с другом. | Facing the Israelis together is the only way that the rival Palestinian groups will postpone their own bloody showdown. |
И хотя это противостояние и имеет свои границы, но палестинцы не собираются прекращать внутренние разборки и борьбу с Израилем. | There are limits to how far that struggle will go, but the Palestinians are not going to stop fighting among themselves or against Israel. |
По пути он убил человека, за то, что тот не уступил ему дорогу, и это первый официальный случай дорожной разборки. | On the way, he kills a man for not yielding to him on the road in the first documented case of road rage. |
И хотя за рубежом на него смотрели через призму его героизма и его философских речей, дома Гавела зачастую воспринимали как деятеля, глубоко вовлеченного в политические разборки. | While he was seen abroad through the prism of his heroism and his philosophical speeches, at home Havel was often perceived as being deeply engaged in the political scrum. His critics argue that he developed a taste for intrigue and used behind the scenes maneuvering to achieve his aims. |
И хотя за рубежом на него смотрели через призму его героизма и его философских речей, дома Гавела зачастую воспринимали как деятеля, глубоко вовлеченного в политические разборки. | While he was seen abroad through the prism of his heroism and his philosophical speeches, at home Havel was often perceived as being deeply engaged in the political scrum. |
На этом этапе был прослежен путь от получения боеголовок до их разборки на основные компоненты, причем на каждой стадии учитывались результаты экологического мониторинга и неразрушающего контроля. | For this phase, warheads were followed, from their receipt to their breakdown into component parts, with environmental and non destructive assay data taken at each stage. |
h) рекомендация о недопущении какого либо изменения или модификации конструкции ремня, поскольку такие изменения могут сделать ремень неэффективным, и, если конструкция ремня предусматривает возможность разборки некоторых частей, инструкции по его сборке | (h) the fact that the belt must not be altered or modified in any way since such changes may render the belt ineffective, and in particular where the design permits part to be disassembled, instructions or ensure correct reassembly |
разделы бюджета), изготовления контейнеров и разборки оборудования, не предусмотренных в других разделах бюджета, а также транспорти ровки морем в Пизу всех автотранспортных средств, генераторов, наземных станций спутниковой связи и прочего оборудования. | Provision under this heading covers the cost of shipping, packing charges not included elsewhere, crating and dismantling equipment not provided for elsewhere and sea freight to Pisa of all vehicles, generators, the satellite earth station and other equipment. |
Psyco Rubinius Виртуальная машина Parrot JRuby YARV home page YARV список рассылки статья о целях для Ruby 2.0 VM статья о интеграции YARV в Ruby 2.0 презентация Koichi Sasada на конференции RubyConf 2006 разборки Ruby YARV в сравнении с другими Ruby VMs YARV в The Computer Language Benchmarks Game | Koichi Sasada's RubyConf 2006 presentation The Great Ruby Shootout (December 2008) Ruby 1.9.1 (YARV) versus other Ruby VMs YARV in The Computer Language Benchmarks Game Ruby 1.9.0(YARV) versus Ruby 1.8.6 YARV in The Computer Language Benchmarks Game Ruby 1.9.1 versus Ruby 1.8.7 |