Перевод "развалинах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Одна тысяча зданий лежала в развалинах. | One thousand buildings lay in ruins. |
С тех пор замок в развалинах. | It has been in decay since. |
Они в развалинах монастыря за городом. | They're in the ruins outside town. |
Пророки твои, Израиль, как лисицы в развалинах. | Israel, your prophets have been like foxes in the waste places. |
Пророки твои, Израиль, как лисицы в развалинах. | O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts. |
В развалинах были найдены останки трех людей | The remains of three persons were found in the wreckage |
И на развалинах Берлина начнется новая весна! | A brand new spring is to begin |
Одна ищет в развалинах. Одна питается на свалке. | One woman searches rubble. One woman feeds on trash. |
Там, на развалинах, я молился понарошку , проще сказать балагурил. | I've been mocking prayer, making a joke of it out there in the ruins. |
Вдруг им почудилось, что внизу в развалинах ктото плачет | They could hear someone crying down in the ruins. |
Зданиям в деревне, построенной на развалинах римских домов, несколько сотен лет. | The buildings in the town are several hundred years old, built on the ruins of the original Roman houses. |
Создание новых поселений планировалось на развалинах арабских деревень, уничтоженных оккупационными войсками. | New settlements were being planned on the rubble of Arab villages destroyed by the occupation forces. |
Если хочешь узнать больше об этих развалинах, тебе стоит поинтересоваться у археолога. | If you want to know more about these ruins, you should ask an archaeologist. |
Шейх Фарид выстроил крепость, резервуар и мечеть, которая сейчас находится в развалинах. | Sheikh Farid built a fort, a tank and a mosque which are now in ruins. |
На развалинах растет лишь бурьян, и от мертвых остались только волосы да ногти. | Only the weed grows around ruins, just like nails and hair on the dead bodies the reminder. |
В развалинах он нашёл золотые пластины, на которых было выгравировано имя Бога (Иеговы). | Within the ruins he found a gold plate upon which the name of God (YHWH) was engraved. |
Вот, жилища их в своих развалинах пусты, за то, что они были злочестивы. | So these their habitations lie deserted now because of their iniquities. |
Вот, жилища их в своих развалинах пусты, за то, что они были злочестивы. | So yonder are their houses overturned, for they did wrong. |
Вот, жилища их в своих развалинах пусты, за то, что они были злочестивы. | These are their houses in utter ruin, for they did wrong. |
Вот, жилища их в своих развалинах пусты, за то, что они были злочестивы. | Here are their homes, in ruins, on account of their iniquities. |
Вот, жилища их в своих развалинах пусты, за то, что они были злочестивы. | Now behold their houses that lie in utter ruins because of their wrong doing. |
Вот, жилища их в своих развалинах пусты, за то, что они были злочестивы. | See, yonder are their dwellings empty and in ruins because they did wrong. |
(101 7) Я уподобился пеликану в пустыне я стал как филин на развалинах | I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places. |
(101 7) Я уподобился пеликану в пустыне я стал как филин на развалинах | I am like a pelican of the wilderness I am like an owl of the desert. |
В конце концов, как и Таджикистан, Кыргызстан был самой бедной страной, выросшей на развалинах СССР. | After all, along with Tajikistan, Kyrgyzstan was the poorest country to emerge from the ruins of the U.S.S.R. |
В сцене после титров Танелиир Тиван сидит на развалинах своего музея и с горя пьёт. | Combining the holographic neural inducer and the Orb of Truth, the Agents of S.M.A.S.H. |
Сануканчи Таманг, 48 лет, и ее младшая дочь Деви, 21 год, стоят на развалинах своего бывшего дома. | Sanukanchi Tamang, 48, and her youngest daughter, Devi, 12, stand in the rubble near their former home. |
В поисках укрытия в развалинах старого замка, он встречает отшельника, который показывает ему изображения семи красавиц из разных стран. | While looking for a shelter in ruins of an old castle, he met a hermit, who shows him images of seven beauties from different countries. |
Вот, жилища их в своих развалинах пусты, за то, что они были злочестивы. Истинно, в этом знамение для людей знающих. | So these are their houses fallen flat, the recompense of their injustice indeed in this is a sign for people who know. |
Вот, жилища их в своих развалинах пусты, за то, что они были злочестивы. Истинно, в этом знамение для людей знающих. | Those are their houses, all fallen down because of the evil they committed surely in that is a sign for a people who have knowledge. |
Позднее другой член династии Птолемеев, Птолемей II Филадельф, основал новый город на развалинах Марион, и дал ему имя своей жены, Арсиноя. | Later, another member of the Ptolemy dynasty, Philadelphus, founded a new city on the ruins of Marion, and gave it the name of his wife, Arsinoe. |
Досточтимый мастер, Пол Хэнсон был перемещён, и умер в развалинах тюрьмы во время бомбардировки союзной авиации Эссена, 26 марта 1944 года. | Members Lodge Master Paul Hanson was moved, and died in the rubble of his prison, during an Allied air bombardment on Essen, on March 26, 1944. |
Коммивояжером доброй воли? Чтобы он стоял на почерневших развалинах, где когдато был перекресток с ассортиментом свобод, размахивая флагом и Биллем о Правах. | You want him to stand on the blackened rubble of what used to be the corner of a street with a sample case of assorted freedoms, waving the flag and the Bill of Rights. |
Её фотографии были найдены коллегами её мужа в местной пожарной части в развалинах, далеко от того места, где когда то стоял дом. Коллеги узнали её мужа. | Her photos were found by her husband's colleagues at a local fire department in the debris a long way from where the home had once stood, and they'd recognized him. |
Следы немецких артиллерийских позиций и бункеров времён войны до сих пор хорошо заметны по всему острову, особенно в восточной части острова, у транспортной станции, построенной на развалинах немецкого радара. | There are still remains of the German cannons and bunkers all over the island, especially in the western part close to the traffic station, which is actually built on the remains of a German radar station. |
Другие ссылались на популярную сценку Comedy Club, в которой герой, коррумпированный мэр вымышленного города Усть Ольгинска, поддерживает решение о строительстве стриптиз клуба на развалинах детского сада, заявляя А что тут такого? | Others quoted a popular sketch by the troupe Comedy Club, where a character, the corrupt mayor of the fictional city of Ust Olginsk, defends the decision to build a strip club on the ruins of a schoolhouse, arguing, What s the big fuss? |
всю же добычу его собери на средину площади его и сожги огнем город и всю добычу его во всесожжение Господу, Богу твоему, и да будет он вечно в развалинах, не должно никогдавновь созидать его | You shall gather all its spoil into the midst of its street, and shall burn with fire the city, and all its spoil every whit, to Yahweh your God and it shall be a heap forever it shall not be built again. |
всю же добычу его собери на средину площади его и сожги огнем город и всю добычу его во всесожжение Господу, Богу твоему, и да будет он вечно в развалинах, не должно никогдавновь созидать его | And thou shalt gather all the spoil of it into the midst of the street thereof, and shalt burn with fire the city, and all the spoil thereof every whit, for the LORD thy God and it shall be an heap for ever it shall not be built again. |
И не найдется тех, кого можно призвать к ответу, потому что они давно уже покинули город, а дети их уехали из страны, оставив после себя лишь невинных людей на развалинах загрязненного города и умирающих от рака... этот город носил имя Куньмин. | No one will be held responsible because the ones that should be have already left the city, and their children have already immigrated, leaving a tattered and polluted city with innocent people, a cancer area ..... this city is called Kunming. |