Перевод "развальцовки ноздри" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
развальцовки ноздри - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты раздуваешь ноздри. | You flared your nostril. |
Глаза и ноздри маленькие. | The eyes and nares are small. |
Открывают ноздри усилием воли. | They have to consciously open their nose. |
О, ноздри слегка расширены. | THE MAN YOU WANT TO MARRY. |
Ноздри размещены на кончике рыла. | Its length is up to . |
Смотрите у него ноздри сейчас раздуты. | Their nose, you can see his nose is flared right now. |
Такому большому носу нужны большие ноздри. | This large nose need big nostrils. |
У тебя дернулась бровь. Ты раздуваешь ноздри. | Your eyebrow twitched. You flared your nostril. |
Крошечные глаза, ноздри маленькие и широко расставленные. | The eyes are minute, and the nares are small and widely spaced. |
Крупные ноздри расположены близко друг к другу. | The nostrils are large and closely spaced. |
Они попадали ему в ноздри и в ушные раковины. | He breathed them in and out. They nested in his ears. |
Ноздри похожи на щёлки и отделены от глаз двумя чешуйками. | The nostril is like a slit and separated from the eye by two scales. |
Голова небольшая, и маленькие глаза с обеих сторон, выступающие ноздри. | The head is small and lizard like, with a gaping mouth and small eyes on either side. |
Вы почти чувствуете, как его синий мех щекочет вам ноздри. | You can practically feel his blue fur tickling your nose. |
Два глаза, два уха, две ноздри, даже мозг имеет два полушария. | Two eyes, two ears, two nostrils even the brain has two sides. |
(40 21) вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его? | Can you put a rope into his nose, or pierce his jaw through with a hook? |
(40 21) вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его? | Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn? |
Примите ваше лекарство, намажьте ноздри вазелином, наденьте маску и солнцезащитные очки, а затем выходите наружу. | Take your medicine, apply Vaseline to your nostrils, put on your mask and sunglasses and step outside. |
Отправьте его отца в изолятор , омерзительное предложение, отвратительную вонь этих слов мои ноздри чувствуют и сейчас. | That stinking sentence, the stench of which lingers in my nose to this day. |
(113 14) есть у них уши, но не слышат есть у них ноздри, но не обоняют | They have ears, but they don't hear. They have noses, but they don't smell. |
(113 14) есть у них уши, но не слышат есть у них ноздри, но не обоняют | They have ears, but they hear not noses have they, but they smell not |
Сухая голова ее с выпуклыми блестящими, веселыми глазами расширялась у храпа в выдающиеся ноздри с налитою внутри кровью перепонкой. | Her lean head with the prominent, bright, sparkling eyes, broadened out to her muzzle with its wide crimson nostrils. |
В отличие от обезьян Старого Света у широконосых обезьян ноздри направлены вперёд, а носы в целом крупнее и шире. | The noses of New World monkeys are flatter than the narrow noses of the Old World monkeys, and have side facing nostrils. |
Было странно видеть его курение, рот и горло, глотку и ноздри, стало видно, как своего рода вихревой дыма актеров. | It was strange to see him smoking his mouth, and throat, pharynx and nares, became visible as a sort of whirling smoke cast. |
Эти черепахи могут прятаться от хищников на мелководье, полностью погружаясь в воду и оставляя на поверхности лишь глаза и ноздри. | These species of turtles can hide from predators in shallow water, where they lie entirely submerged except for their eyes and nostrils. |
Человек раздувает ноздри и поджимает губы с той же целью, что и лягушка, которая надувается, или бабуин, который демонстрирует свои клыки. | A person flares their nostrils and presses their lips together for the same reason that a frog puffs itself up, or a baboon bares its teeth. |
Он описывает пытки следующим образом ему обрили волосы и стали по капле лить воду на голову, а также заливать ее в ноздри. | The Commission found the application manifestly groundless in a decision dated 10 October 2002. |
Он описывает пытки следующим образом ему обрили волосы и стали по капле лить воду на голову, а также заливать ее в ноздри. | He describes the torture as follows his hair was shaved and water was dropped on his head and poured through his nostrils, he was subjected to electric shocks, and hit with clubs, truncheons and long sticks. |
Всё это дикое великолепие, сверкающие сталью копыта толчки, исходившие откуда то из мощного нутра этого создания дыхание останавливалось, сердце останавливалось, ноздри бешено раздувались, я не знал, хотел ли я разрушить его или быть им. | All that savage grandeur, the steely glinting hooves, the eruptions driven from the creature's mighty innards, breath stopped, heart stopped, nostrils madly flared, I didn't know if I wanted to break him, or be him. |
Гневное выражение лица сдвинутые и опущенные вниз брови, вытянутые в тонкую линию губы, раздутые ноздри одинаково во всех культурах, и делают его даже слепые от рождения дети, никогда его не видевшие, отмечает ведущий автор исследования Аарон Селл. | An angry facial expression knitted and downcast brows, lips stretched into a thin line, flared nostrils is the same across all cultures, and even congenitally blind children, having never seen it before, do it, notes the study s lead author, Aaron Sell. |
Посылал Я на вас моровую язву, подобную Египетской, убивал мечом юношей ваших, отводя коней в плен, так что смрад от станов ваших поднимался в ноздри ваши и при всем том вы не обратились ко Мне, говорит Господь. | I sent plagues among you like I did Egypt. I have slain your young men with the sword, and have carried away your horses and I filled your nostrils with the stench of your camp, yet you haven't returned to me, says Yahweh. |
Посылал Я на вас моровую язву, подобную Египетской, убивал мечом юношей ваших, отводя коней в плен, так что смрад от станов ваших поднимался в ноздри ваши и при всем том вы не обратились ко Мне, говорит Господь. | I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt your young men have I slain with the sword, and have taken away your horses and I have made the stink of your camps to come up unto your nostrils yet have ye not returned unto me, saith the LORD. |
За твою дерзость против Меня и за то, что надмение твое дошло до ушей Моих, Я вложу кольцо Мое в ноздри твои и удила Мои в рот твой, и возвращу тебя назад тою же дорогою,которою пришел ты. | Because of your raging against me, and because your arrogance has come up into my ears, therefore will I put my hook in your nose, and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came. |
За твою дерзость против Меня и за то, что надмение твое дошло до ушей Моих, Я вложу кольцо Мое в ноздри твои и удила Мои в рот твой, и возвращу тебя назад тою же дорогою,которою ты пришел. | Because of your raging against me, and because your arrogance has come up into my ears, therefore will I put my hook in your nose and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came. |
За твою дерзость против Меня и за то, что надмение твое дошло до ушей Моих, Я вложу кольцо Мое в ноздри твои и удила Мои в рот твой, и возвращу тебя назад тою же дорогою,которою пришел ты. | Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest. |
За твою дерзость против Меня и за то, что надмение твое дошло до ушей Моих, Я вложу кольцо Мое в ноздри твои и удила Мои в рот твой, и возвращу тебя назад тою же дорогою,которою ты пришел. | Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest. |
Похожие Запросы : развальцовки тест - развальцовки ссылки - развальцовки машина - ноздри вспышка - Расширяющиеся ноздри - Ноздри Deep - достичь свою ноздри