Перевод "развел" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не я развел эту грязь. | It's not my fault if this thing gets dirtier and dirtier. |
Dinting грудь, развел его беспокойный Пейн, | Dinting his breast, had bred his restless paine, |
Доктор Гуэрра от ужаса только руками развел! | Dr. Guerra threw his hands up in horror. |
Робин развел крыльями Мария едва поверила своим глазам. | The robin spread his wings Mary could scarcely believe her eyes. |
Это же он развел одного нотариуса в Бретани? | Wasn't he blackmailing a notary in Bretagne? |
Как весело он, кажется, улыбкой, как аккуратно развел когти, | 'How cheerfully he seems to grin, How neatly spread his claws, |
Как бутон немного с завистливым Эре червя он может развел сладкие листья, чтобы воздух, | As is the bud bit with an envious worm Ere he can spread his sweet leaves to the air, |
Нет, сэр, 'это кита , ответил Том Я видел его побег, он развел пары как довольно радуги как христианин хотелось бы посмотреть. | No, Sir, 'tis a Right Whale, answered Tom I saw his sprout he threw up a pair of as pretty rainbows as a Christian would wish to look at. |
Ибо ты забыл Бога спасения твоего, и не воспоминал о скале прибежища твоего от того развел увеселительные сады и насадил черенки от чужой лозы. | For you have forgotten the God of your salvation, and have not remembered the rock of your strength. Therefore you plant pleasant plants, and set out foreign seedlings. |
Ибо ты забыл Бога спасения твоего, и не воспоминал о скале прибежища твоего от того развел увеселительные сады и насадил черенки от чужой лозы. | Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with strange slips |
Скорее это был различающийся жизненный опыт эпохи колониализма (правление Италии в Эритрее и Британское правление в Сомалилэнде), который развел по разные стороны соотечественников, принадлежащих к одной и той же этнической группе. | Rather, it was different colonial experiences (Italian rule in Eritrea, British rule in Somaliland) that set them off, at least in their own self perceptions, from the rest of their ethnic compatriots. |
Несколько человек улыбается, у пары в руках напитки, а один даже развел пальцы в знак мира на фотографии девятеро, причем третий справа тот, с которым фотографируются все остальные, бывший премьер министр Донецкой Народной Республики Александр Бородай. | Some of them are smiling, a few are holding drinks, and one is even gesturing the peace sign. There are nine people in the photo, and the third one in from the right the reason everyone is posing together is Alexander Borodai, the former prime minister of the breakaway People s Republic of Donetsk. |